Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
"He's easy to fall in love with"? "В него легко влюбиться"?
It's so easy to just accept his pathetic habits, isn't it? Тебе-то легко смириться с его жалким стилем жизни!
You would have thought it would be easy. Казалось бы, должно быть так легко!
When we go out there, it's never easy, it's never simple. Когда мы снаружи... всегда тяжело, никогда не легко.
Cameron, I know the first 2,000 miles are easy and the last 20 feet are hard, but you've come all this way and now here we are. Кэмерон, я понимаю, что первые 2000 миль сделать легко, а последние 20 шагов сложно, но ты проделала весь этот путь, и сейчас мы здесь.
Except on the box, where it says "easy tear-off." Кроме пометки на коробке, что она легко рвётся.
Sure, I mean, being the last person to see your friend alive, I mean, that's an easy thing to forget. Вы последний, кто видел вашу подругу живой, конечно, такое же легко забыть.
If it was easy to find, you guys would have found it before I got here. Если бы их было легко найти, вы бы нашли их прежде, чем я сюда попала.
She's easy to be with, you know? Вы знаете, что с ней очень легко?
It was easy to narrow down what we were looking for in the Command Center file room, once we knew it was you. Было легко выяснить, что нам искать в архиве Командного Центра, как только мы узнали, что это были вы.
It's so easy to be careless. Махнуть на себя рукой - это легко!
Well, it's really easy, but, fine, I'll do it. Это очень легко, но, ладно, я сама.
But I don't think it'll look too good for you when I spread the word of how easy it was to blow you out of a multimillion-dollar claim for 80 grand. Но я сомневаюсь, что вы будете хорошо выглядеть, если я пущу слух о том, как легко было увести вас от многомиллионного дела за 80 тысяч.
That chin of yours is an easy target! Тебе легко попасть по бороде! - Да?
And I get it: it was easy to forget that that woman was dimensional, had a soul, and was once unbroken. Я понимаю: легко было забыть, что «та женщина» - реальный человек и что у неё есть душа.
Do you have any idea how easy a gang vendetta can spiral out of control? Ты вообще представляешь, как легко жажда мести банд может выйти из под контроля?
And then I got really confused, because I thought it was relatively easy at that age to just give people the hormones of the gender in which they were affirming. Потом я впал в замешательство, потому что мне казалось, что в этом возрасте легко просто дать людям гормоны того пола, в котором они хотят утвердиться.
She has no idea how easy she's had it! Она даже не понимает, как легко ей живётся.
Do you think it's easy looking after two children and a husband? Думаете, легко заботиться о двух детях и муже?
It's something that has now been replicated internationally, and while I am not saying it's easy - believe me, it's not. Это то, что сейчас повторяют по всему миру, но я не говорю, что это легко, поверьте мне - нелегко.
Honestly, and so easy to demonize these kids "they're not even human". В самом деле, этих детей так легко демонизировать "Они даже не люди"
However, recently this RISD opportunity kind of arose - going to RISD - and I couldn't reconcile this real easy, because the letters had told me, MIT forever. Однако недавно возникла возможность поехать в - в RISD - школа дизайна и я не смог смириться с этим легко, потому что буквы говорили мне - MIT навсегда.
Well I thought, when you're looking at information at this level, it's so easy to lose track of what you're doing. Я подумал, что когда смотришь на информацию на таком уровне, так легко потеряться, что же ты всё-таки делаешь.
It's just sometimes... sometimes it's not that easy, you know, like when we were foxes. Просто иногда... это не так легко, как когда мы были лисами.
He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun. Она не помнит прошлого, не знает будущего, и её волнуют только две вещи: чтобы было легко и весело.