Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
Like I said, he's not so easy to find. Как я уже говорил, его не легко найти.
You have to know, it's not easy for me. Знай, это не легко для меня.
It's easy to sit at home and talk about climbing mount Everest. Легко сидеть дома и разговаривать о восхождении на Эверест.
I suppose that'll make it easy for people to buy the story. Так что, думаю, людям будет легко поверить в эту историю.
Well, it's easy when you've found a woman worth changing for. Это легко, когда находишь женщину, достойную этого.
It was easy for him to pick up odd jobs for extra money when he needed it. Для него было легко найти дополнительную работу ради дополнительных денег, когда он в них нуждался.
My mother decided to hit the one place where selling food stamps would be easy. Моя мама решила пойти в еще одно место где продать талоны было бы легко.
Pneumonia's easy to assume, especially if you're too busy to do the tests. Пневмонию легко предположить, особенно если вы не сделаете анализы.
In a city full of easy to access guns. В городе, в котором легко достать оружие.
Life here isn't easy for everyone. Знаете, Юбер, не всем тут живется легко и просто.
It's easy to be hard-boiled in the daytime, Hart. При свете дня легко быть крутым, Харт.
They are always buying things, so they are easy to be selling to. Они постоянно что-нибудь покупают, так что им легко продавать.
It's never easy, no matter how much experience you have. Это всегда не легко, и не важно сколько у тебя опыта в этом вопросе.
It turns out it's not always easy to be honest with people. Оказывается, не всегда легко быть честной с людьми.
Keren, she do have finer tastes than I can easy stretch to. Керен, она действительно есть тонкие вкусы чем я могу легко растянуть для.
It was too easy to imagine her with a cortège. Было слишком легко представить ее с кортежем.
Can't be easy for you, putting on that uniform, policing your own people for them every day. Не легко наверное надевать это форму и каждый день быть надзирателем для своего народа.
It was so easy after that. И стало так легко после этого.
Taking Jessica's life may have been easy for you, but living with it... Говоришь: лишить Джессику жизни было легко для тебя, но жить с этим...
It's not that easy to drown yourself, Marie. Утопиться не так легко, Мари.
Firing a ray gun isn't as easy as it looks in the movies. Стрелять из лучемётов не так легко, как в кино показывают.
Okay, that's too easy for Pelant. Да, это слишком легко для Пеланта.
Scarce intelligence makes it easy to slip fingers under your clothes. Скудный ум легко ведёт пальцы под одежду.
It's easy for us to talk, but Father works hard to get that money. Нам легко рассуждать, а отцу деньги достаются тяжелым трудом.
Bill's had it easy every inch of the way. Билу легко доставался каждый шаг на его пути.