Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
And it could've just as easy been a George Jefferson reference. Это не могло быть также легко как упоминание о Джордже Джефферсоне
I mean, if he thinks raising kids is easy, he's in for a real shocker. Я имею в виду, если он думает, что воспитание детей - это легко, он будет шокирован.
However easy it may have been, Как бы легко это ни было,
Of course her cell phone's registered to a P.O. Box, 'cause nothing can be easy today. Ну конечно же её сотовый зарегистрирован на почтовый ящик, потому что сегодня ничего не дается легко.
You think it's that easy? Думаешь, можно так легко отделаться?
Sure, I can get you one easy No problem Оу, конечно, легко достану Вам один.
It's easy to fall in love when you've got something in common. Очень легко влюбиться в человека, когда с ним много общего.
It sounds easy enough, but that's not the future I envisioned for myself. Звучит легко, но это не то будущее, которое я себе представляла.
I do think, in a funny way, it is easy for you, Hector. На самом деле да, думаю, тебе это очень легко Гектор.
Well, they finally did, and... maybe I don't like how easy it was for you to hide things from me. И вот это произошло... и мне не нравится, как легко ты скрыл от меня информацию.
It's one of the reasons that you're so easy to love, but sometimes the best thing you can do is just take a step back. Это одна из причин, почему в тебя так легко влюбится, но иногда лучше всего не настаивать.
I find it very, very easy to be true Я нахожу, что легко быть искренным
So once I had that, tracking down where you were was easy. Однажды у меня уже был опыт, так что это было легко выследить тебя.
I mean, I'm sure there's an easy fix to it without interfering in their friendship, if you could help me. Я уверена, что это можно легко исправить, не вмешиваясь в их дружбу, если вы сможете мне помочь.
I believe war is very messy, and unless you're in the middle of it, it's easy to point the finger. Я верю, что война неоднозначна, и если ты не находишься в ее эпицентре, очень легко указывать на других.
It's easy to have principles when you're young Это легко иметь принципы, когда ты молод
It's easy to forget what's going on out in the world. Легко забыть, что происходит в мире по ту сторону кампуса.
It's just easy for stuff to get in the way. Всякая ерунда так легко всё портит.
He's not going to go so easy on you this time. Но на этот раз тебе это так легко с рук не сойдёт.
Sir Nicholas Carew says he thinks... you're an easy fellow to get on with. Сэр Николас Кару сказал, что с вами легко заниматься делами.
Why don't they use something easy to get? Почему их не делают из того, что легко найти?
Maintaining an erection is very easy to do with the appropriate chemical assistance. Поддержать эрекцию очень легко с подходящей медицинской помощью
It won't be easy, I know, but we'll make it. Это не легко, я знаю, но мы справимся.
Doing what we do, how easy it is to lose somebody you really care about. При нашей работе так легко потерять того, кто тебе на самом деле дорог.
When I read your poems, I remember how easy it was for me to fall in love with you. Когда я читала твои стихи, то вспомнила, как легко было в тебя влюбиться.