| You make it sound so easy. | Когда ты говоришь, это выглядит совсем несложно. |
| The components are cheap and the mechanisms easy to assemble. | Речь идет о недорогих компонентах и механизмах, которые несложно привести в действие. |
| But with faith, the choice is an easy one. | Но с верой в сердце сделать его несложно. |
| A sultry night, perfumed brandy... it should be easy. | Знойная ночь, ароматный бренди... это совсем несложно. |
| It's easy to stick to principle if nothing's at stake. | Несложно следовать принципам когда на кону ничто не стоит. |
| You have to spy on him, This should be easy. | Ты должна пошпионить за ним, это должно бытЬ несложно. |
| So that's great. So that was too easy. | Очень хорошо. Это было совсем несложно. |
| I've got a mate at Brunel, so it was easy. | У меня есть приятель в Брюнеле, так что это было несложно. |
| So it should be easy enough to triangulate the source. | Таким образом триангулировать источник довольно несложно. |
| Everyone agrees the land is worthless, so it should be easy to negotiate a price. | Все согласны, что земля некудышняя, так что договориться о цене будет несложно. |
| That's easy when you have access to their homes. | Это несложно, когда у тебя есть доступ к их домам. |
| But when you're exhausted, it's easy to miss things. | Но при сильной усталости несложно не заметить что-нибудь. |
| It has been relatively easy to find the UCI for the larger companies. | Найти ККИ крупных компаний довольно несложно. |
| But, as one speaker said this afternoon, adopting the Declaration today was the easy part. | Но, как сказал один из ораторов сегодня днем, принять Декларацию несложно. |
| Because the Church was largely urban, it should have been easy to identify, isolate and destroy the Church hierarchy. | Поскольку церковь была преимущественно городской, было несложно выявить и уничтожить её иерархию. |
| The advanced options like header pages and accounting are fairly easy once you get the printer working. | Расширенные опции, вроде выдачи страниц заголовков и учета использования, установить несложно, как только принтер заработает. |
| I could have done ten years, handled it easy. | Я мог бы получить 10 лет, это было бы несложно. |
| It is easy to imagine situations in which flexibility can be increased by curtailing individual rights and abandoning pre-established decision-making rules. | Несложно представить ситуации, в которых гибкость может быть увеличена за счет сокращения индивидуальных прав и отхода от ранее установленных правил принятия решений. |
| I have an early meeting, so it's easy. | У меня назначена ранняя встреча, так что мне несложно. |
| Well it's very easy to hack. | Ну, ее совсем несложно взломать. |
| But though finding hoppers is easy, filming them proves more of a challenge. | Но хотя найти саранчу несложно, съёмки оказываются более сложной задачей. |
| Most people use the same one everywhere and some pages are easy to hack. | Многие используют везде один и тот же, и некоторые страницы несложно взломать. |
| Should be easy enough to find his employer. | Но его заказчика будет несложно найти. |
| It came easy enough for you then. | Ты уже соврал, и это было несложно. |
| When America was the only safe haven for global investors, this was easy. | Это было несложно, пока Америка оставалась единственной безопасной гаванью для инвесторов со всего мира. |