Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
That said, it should be noted that despite the attitude of the population, Costa Rica had welcomed many immigrants throughout its history and made it relatively easy for them to obtain citizenship. При этом он напоминает, что, несмотря на образ мышления своего населения, Коста-Рика на протяжении своей истории приняла большое количество иммигрантов и сравнительно легко предоставила им гражданство.
The reason is the incredibly high number of indiscriminately laid mines. Unfortunately, mines are inexpensive, easy to produce and use and their life-span is very long. Это обусловлено невероятно большим количеством неизбирательно установленных мин. К сожалению, мины обходятся недорого, их легко производить и применять, а срок службы у них весьма продолжителен.
That is easy to say, but we are also prepared to listen to further views and to work diligently and cooperatively with other Member States to come to agreement on and to put into practice all possible reforms. Об этом легко говорить, но мы также готовы выслушать другие мнения и целенаправленно работать в сотрудничестве с другими государствами-членами для выработки согласия в отношении всех возможных реформ и претворения их в жизнь.
It is not easy, in the search for a peaceful solution, to set aside positions that are deeply rooted in the hearts of the peoples and in the ideological platforms of very influential political groups. В поисках мирного урегулирования отнюдь не легко сойти с позиций, глубоко укоренившихся в сердцах народов и в идеологических платформах самых влиятельных политических группировок.
She asked whether there were any laws to prohibit discrimination against women, and how easy it would be in practice for a woman to bring an action for discrimination. Она спрашивает, существуют ли какие-либо законы, запрещающие дискриминацию в отношении женщин, и насколько легко женщине на практике возбудить иск о дискриминации.
This requires that ERW are easy to detect and that those working in clearing (inter alia UN agencies, governments and other relevant actors) are provided, taking operational security considerations into account, with the appropriate technical information on munitions used. А для этого требуется, чтобы ВПВ легко поддавались обнаружению и чтобы те, кто занимается разминированием (среди прочего, учреждения Организации Объединенных Наций, правительственные и другие соответствующие субъекты), обеспечивались, принимая во расчет оперативные соображения безопасности, соответствующей технической информацией относительно применявшихся боеприпасов.
In this regard, the following suggestions are made in order to improve the quality of services provided to country Parties: Software improvements should allow easy, interactive and fast updating, and reporting in different formats. В связи с этим для повышения качества услуг, предоставляемых странам-Сторонам Конвенции, предлагается следующее: а) следует улучшить программное обеспечение, с тем чтобы иметь возможность легко, интерактивно и быстро проводить обновление или предоставление отчетности в различных форматах.
It is relatively straightforward, if not always easy or productive, for the United Nations to engage with the International Security Assistance Force in Afghanistan, or with national armed forces, and to raise our concerns. Для Организации Объединенных Наций относительно несложно, если не всегда легко и плодотворно, установить контакты с Международными силами содействия безопасности для Афганистана или с национальными вооруженными силами и сообщить им о нашей обеспокоенности.
When it is easy to start a business, jobs are created in the formal sector, where workers have contracts and the Government can collect taxes. Botswana and South Africa have shown that removing obstacles to business entrepreneurship supports economic growth. Когда легко начать дело, в формальном секторе создаются новые рабочие места, работники получают контракты, а правительство может собирать налоги. Ботсвана и Южная Африка продемонстрировали, что ликвидация препятствий для предпринимательской деятельности ускоряет экономическое развитие.
They stated that there was absolutely no truth in the allegations made, and they hastened to say that it would be relatively easy to verify that fact. Они сказали, что в выдвинутых утверждениях нет и доли истины, и поспешили заявить, что проверить этот факт будет относительно легко.
Words are easy, and we should all spend some time imagining just what happens when such violations are committed, and the effects that they must have on the children involved. Говорить об этом легко, но все мы должны постараться представить себе, что происходит в результате таких нарушений и какие последствия они могут иметь для затронутых ими детей.
It is apparently not so easy to give up such as impressive number as 1 million, but it is time for the delegation of Azerbaijan to realize that it cannot mislead the international community endlessly with false, propagandistic numbers. Очевидно, не так легко отказаться от такой впечатляющей цифры, как 1 миллион человек, однако настало время для того, чтобы делегация Азербайджана осознала, что она не может бесконечно вводить международное сообщество в заблуждение искаженными в целях пропаганды цифрами.
The Group of Experts believes that there are no gross violations of the sanctions currently, although Côte d'Ivoire ports, airports and land borders are easy to penetrate and vulnerable. Группа экспертов считает, что в настоящее время не происходит каких-либо грубых нарушений санкций, хотя порты, аэропорты и сухопутные границы Кот-д'Ивуара легко уязвимы для контрабандного провоза.
He argued that increasing access to primary education was relatively easy compared to increasing the access of people of African descent to post-secondary or university education. По его словам, расширение доступа к начальному образованию можно относительно легко сравнить с расширением доступа лиц африканского происхождения к послесреднему или высшему образованию.
The forest and paper industry acknowledges that forest law enforcement is the responsibility of domestic authorities, but concedes that such practices are not always easy to control. Представители лесной и целлюлозно-бумажной промышленности, признавая, что ответственность за обеспечение соблюдения лесного законодательства лежит на соответствующих национальных органах, отмечают, что с незаконными лесозаготовками не так легко бороться.
However, although the latest generation of JIU reports was easy to read and presented practical recommendations, that was not yet the rule for all of its reports. Однако несмотря на то, что последние доклады ОИГ были составлены в легко читаемой форме и содержали практические рекомендации, этого еще нельзя сказать о всех ее докладах.
It is not easy to quantify precisely the dollar amount of time spent by other Secretariat staff, charged against regular budget posts, on peacekeeping backstopping functions, while performing their other duties. В долларовом исчислении соответствующее количество времени, которое затрачивает такой персонал из других подразделений Секретариата, занимающий должности, финансируемые из регулярного бюджета, и осуществляющий наряду с выполнением своих прочих обязанностей задачи по обеспечению организационно-технической поддержки не так легко поддается точному количественному измерению.
The location must be provided as accurately as possible, and in a format that is easily collated and understood (preferably in such a way as to enable easy input into the Information Management System for Mine Action (IMSMA)). Местоположение средств поражения должно быть указано с максимальной точностью и в понятном и легко сопоставимом формате (предпочтительнее всего в таком виде, которые позволял бы без труда использовать эту информацию в Системе информационного обеспечения деятельности по разминированию (ИМСМА)).
We must otherwise concentrate on implementing easy plans that aim at eliminating poverty, promoting education and increasing awareness of the concepts of peace and law. Kuwait has always been keen in its foreign policy on speaking and moving within its actual capacity to assist. Нам следует сосредоточить эти ресурсы скорее на реализации легко осуществимых программ, нацеленных на искоренение нищеты, обеспечение образования и содействие лучшему пониманию концепций мира и права. Кувейт всегда в своей внешней политике, в своих заявлениях и действиях, исходил из реальной способности оказывать помощь.
The Special Rapporteur is aware that these points are difficult to prove in practice and make it easy for the mercenary to elude such classification while the party victim of the aggression finds itself deprived of the right of punishment or legitimate reparation. Специальный докладчик осознает, что эти требования весьма сложны с точки зрения соблюдения и что наемник может легко избежать его квалификации в качестве такового, тогда как пострадавшая сторона оказывается лишенной своих законных прав на наказание виновного и получение компенсации.
Regulations should also spell out what the requirement of "systematic maintenance" entails, including timely posting and updating of all relevant and essential information in a manner easy to use and understand by the average user. В соответствующих положениях следует также пояснить, что означает требование "систематического обновления", включая своевременное размещение и обновление всей соответствующей важнейшей информации таким образом, чтобы средний пользователь мог легко применять и понимать ее.
The lessons learned from other post-conflict situations demonstrate that in the absence of such a body it is easy to overlook children's rights, with children and the wider society paying a high price later for such neglect. Уроки, извлеченные из других постконфликтных ситуаций, свидетельствуют о том, что в случае отсутствия такого органа можно легко упустить из вида права детей, при этом детям и обществу в более широком плане позднее придется заплатить высокую цену за такое игнорирование.
Some of the easy financing fuelled speculation in real and financial assets, resulting in a sevenfold increase in the stock market index and a quadrupling of real estate prices in the decade preceding the crisis. В отдельных случаях легко получаемые кредиты привели к безудержной спекуляции недвижимостью и финансовыми активами, в результате чего за десятилетие, непосредственно предшествовавшее кризису, индекс фондовой биржи увеличился в семь раз, а цены на недвижимость возросли в четыре раза.
As we debate the relative merits of the various draft resolutions before us, it is sometimes easy to forget why we are here and what we are all striving to achieve at a more fundamental level. В ходе обсуждений сравнительных преимуществ различных резолюций весьма легко упустить из виду, для чего мы здесь собрались, и к чему мы все стремимся в более принципиальном плане.
It is wrong and unfair that in efforts to find lasting solutions to conflicts one should yield to the easy temptation of accusation, recrimination, condemnation and exclusion. Несправедливо и неправильно, когда в стремлении добиться прочного урегулирования конфликтов некоторые легко поддаются соблазну прибегать к обвинениям, упрекам, осуждению и изоляции.