In Southern Africa, it is not always possible or easy to find information reflecting the true image of people with disabilities, and Mozambique is not an exception. |
В странах юга Африки не всегда возможно легко найти информацию о реальном положении инвалидов, и Мозамбик здесь не является исключением. |
2.13 On 6 August 2002, the Aliens Appeal Board upheld the decision of the Migration Board, arguing that it is easy to obtain false documents in Bangladesh and therefore they had to be considered of low evidentiary value. |
2.13 6 августа 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев поддержал решение Миграционного совета, утверждая, что в Бангладеш легко получить фальшивые документы и поэтому их надо воспринимать как имеющие слабую доказательную силу. |
It was easy to avoid the central issue and distract attention from the information presented on the grave violations of international law, treaties, and resolutions of the United Nations. |
Легко обойти центральный вопрос и отвлечь внимание от представленной информации о серьезных нарушениях международного права, договоров и резолюций Организации Объединенных Наций. |
Once this fundamental principle is understood and accepted, it becomes easy to see why the three cardinal purposes of the Organization - development, security and human rights - are so indissolubly interconnected. |
Когда этот принцип осознан и признан, то легко понять, почему три принципиально важные задачи Организации - развитие, безопасность и права человека - столь неразрывно между собой взаимосвязаны. |
Talking about 40,000 demobilized is easy; tallying them up is very difficult; demobilizing them is even more difficult; and reintegrating them is a monumental task. |
Говорить о 40000 демобилизованных боевиков легко, пересчитать их очень трудно, еще труднее их демобилизовать, а их реинтеграция представляет собой грандиозную задачу. |
He hoped that Nepal's next periodic report would include examples of practical cases, since such information was invaluable for the Committee but relatively easy for States parties to provide. |
Он выражает надежду, что в следующем периодическом докладе Непала будут приведены конкретные примеры, поскольку такая информация имеет неоценимое значение для Комитета, и при этом относительно легко может быть представлена государствами-участниками. |
And - no matter how funny this may sound - that reaffirmation was not easy to achieve, but common sense won the day and the principles of the Charter were unanimously reaffirmed. |
Как это ни смешно звучит, само по себе это подтверждение далось не легко, но в итоге возобладал здравый смысл, и принципы Устава были единогласно подтверждены. |
To ensure that the material provided to peacekeepers is as easy to understand and accessible as possible, the Department is now in the process of producing a "pocket card" with basic facts on codes of conduct and HIV/AIDS awareness and prevention. |
Для того чтобы предоставляемые миротворцам материалы легко воспринимались и были доступны, Департамент в настоящее время занимается подготовкой выпуска «карманной открытки», содержащей основные факты о кодексе поведения, информацию о заболевании ВИЧ/СПИДом и профилактических мерах. |
It is often easy for us, sitting in the Security Council here in New York, to take a clinical view of half an island at the far end of the earth. |
Для нас, находящихся здесь, в Совете Безопасности в Нью-Йорке, зачастую легко принять клиническую точку зрения по отношению к половине острова, находящегося на другом конце земли. |
The fact that diamonds are valuable, portable, easy to conceal, and difficult to identify by origin has made it difficult for Member States to apply the relevant Security Council sanctions effectively. |
Эффективному соблюдению государствами-членами соответствующих санкций Совета Безопасности мешает то, что алмазы имеют высокую стоимость и малые размеры, что их легко спрятать и сложно определить страну происхождения. |
The point was made that the paradox of sanctions, namely that they were easy to impose and difficult to lift, had tended to lead to unintended results. |
Было указано, что парадокс санкций, а именно то, что их легко ввести и тяжело снять, как правило, приводит к непреднамеренным результатам. |
Unfortunately, the accusations of victims who have experienced or been subjected to extreme situations are not always precise or easy to interpret, and are susceptible to misinterpretation. |
К сожалению, обвинительные заявления жертв, переживших экстремальные ситуации, не всегда являются четкими и легко поддающимися толкованию, поэтому они вполне могут быть оценены неверно. |
In all such cases the implication is that the missing language versions do exist in hard copy (and quite often in electronic format) and it should be easy to correct the situation with improved quality control. |
Во всех таких случаях ясно одно: отсутствующие языковые версии существуют в печатном виде (а довольно часто и в электронном формате) и скорректировать эту ситуацию легко за счет усиления контроля качества. |
We make this clear, because it has become all too easy for rich countries to excuse themselves from any meaningful effort towards poverty alleviation and economic development by asserting that salvation lies simply in securing civil and political rights. |
Мы хотим ясно об этом заявить, поскольку сегодня богатые страны слишком легко находят оправдание для того, чтобы не предпринимать какие-либо существенные усилия по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического развития, поскольку они утверждают, что спасение состоит в обеспечении гражданских и политических прав. |
All these considerations have impeded the attainment of an equitable, just and balanced agreement that is easy to implement and that can thereby bring about fundamental and positive reforms of the Security Council commensurate with its growing role in international relations. |
Все эти факторы препятствовали достижению справедливого и сбалансированного соглашения, которое было бы легко осуществимо и способствовало фундаментальному и позитивному реформированию Совета Безопасности в соответствии с его возрастающей ролью в международных отношениях. |
A special telephone line had been set up for reporting such violations; the number was easy to memorize and could be called free of charge, and all calls were confidential. |
Для сообщений о таких нарушениях выделена специальная телефонная линия; номер легко поддается запоминанию, звонок обходится бесплатно и все звонки носят конфиденциальный характер. |
Since the contributions of those nine countries accounted for less than 6 per cent of the budget, it was easy to understand the reasons for the Organization's current financial difficulties. |
Поскольку взносы этих девяти стран составляют менее 6 процентов бюджета, легко понять причины испытываемых Организацией в настоящее время финансовых затруднений. |
Is explained, therefore, because "11th Dimension" is as danceable as easy and sticks in our heads. |
Объясняется, таким образом, потому, что "11 измерение" как танцевальный, как легко и палками в наших головах. |
It may be too easy for States to mouth a commitment to 'general principles' of International Humanitarian Law applicable to the problem of ERW without acknowledging the serious consequences which could flow from the perpetration of war crimes in violation of customary and/or treaty-based legal obligations. |
Государствам, пожалуй, очень уж легко провозглашать приверженность "общим принципам" международного гуманитарного права, применимым к проблеме ВПВ, без признания серьезных последствий, которые могли бы вытекать из совершения военных преступлений в нарушение обычных и/или договорных юридических обязательств. |
Capabilities and skills required for proper performance of work duties must be known in advance to all parties involved and recorded in a clear form so that the decision on admission or rejection of a particular applicant is easy to review where necessary. |
Способности и навыки, необходимые для надлежащего исполнения служебных обязанностей, должны быть заранее известны всем участвующим сторонам и зафиксированы в четкой форме, с тем чтобы решение о принятии на работу или отказе в отношении конкретного заявителя в случае необходимости можно было легко проверить. |
The overview shows all the flights with special fares that apply to the date(s) you selected, and making changes in your search request is easy. |
В таблице показываются все рейсы со специальными тарифами, применимыми к выбранной Вами дате (датам), и Вы легко можете вносить изменения в Ваш поисковый запрос. |
If you've bought a song in the Store before, the iTunes Music Shop knows you, and it would be easy to associate the data of the currently playing song with that profile. |
Если Вы когда-либо покупали песни в этом магазине, то iTunes Music Shop знает Вас и ему будет легко связать данные об исполняемой песне с вашим профилем. |
A foreign Web site called VAAD.info more than million copies free car wallpaper, classification in considerable detail, in accordance with vehicle brand, model classification, it is easy to find users are interested in cloth. |
Иностранные веб-сайта называется VAAD.info более миллиона экземпляров Бесплатные обои автомобилей, классификация весьма подробно, в соответствии с транспортного средства марка, модель классификации, легко находить пользователей, заинтересованных в ткань. |
Like other products in Banner's EZ-LIGHT family, the TL50 is easy to mount, using a standard base and a wide variety of brackets. |
Так же, как и другие изделия серии EZ-LIGHT компании Banner, индикаторы TL50 легко монтируются с помощью стандартного основания и широкого ассортимента кронштейнов. |
Hotel Choiseul is situated only 300 metres from Nice train station and there are many tram stops nearby, making getting around the city easy. |
Отель Choiseul находится всего в 300 метрах от железнодорожного вокзала Ниццы и вблизи многочисленных трамвайных остановок, благодаря чему гости смогут легко передвигаться по городу. |