The Centre's activities have provided knowledge, life skills, helping women with confidence, easy to integrate with the community. |
Деятельность центра способствует получению знаний и жизненно важных навыков, вселяя в женщин уверенность, что позволяет им легко интегрироваться в сообщество. |
An easy excuse can be offered: it does not feature formally as one of the eight standards to be implemented. |
Этому легко можно найти оправдание: ведь эта задача формально не относится к числу восьми стандартов, подлежащих осуществлению. |
To the extent that the existing MT is experienced in preparing analytical assessments and handling confidential information, it would be relatively easy to accomplish administratively. |
Если действующая Г-Н обладает опытом в проведении аналитических оценок и обращении с конфиденциальной информацией, ей будет достаточно легко справиться с административной функцией. |
Their price is low, they are easy to transport, store and trade illegally. |
Оно дешево, его легко перевозить и хранить, и им легко незаконно торговать. |
Several delegations expressed doubts as to the relevance of a sign of this nature which would not always be easy to understand for non-English-speaking persons. |
Некоторые делегации выразили сомнения в отношении уместности такого знака, смысл которого не всегда будет легко понять лицам, не говорящим на английском языке. |
But it was noted that it was not always easy to implement a truly participatory approach |
Однако было отмечено, что внедрить подлинно неисключительный подход не всегда легко. |
In view of the above, it is easy to understand that aquifers may extend to the territorial jurisdiction of various political and environmental administrative authorities. |
С учетом вышеизложенного легко понять, что водоносные горизонты могут простираться за пределы территориальной юрисдикции различных политических и экологических административных органов. |
Intent was reasonably easy to establish when the employer had explicitly or implicitly stated that he/she was not willing to hire members of a particular race. |
Этот умысел достаточно легко определить в тех случаях, когда работодатель прямым или косвенным образом заявляет о том, что он не желает нанимать представителей определенной расы. |
We must recognize that this has not always been easy, and quite often we have faced situations which go beyond our national capacity to resolve. |
Надо признать, что это было не всегда легко, зачастую возникали ситуации, для решения которых нашего национального потенциала было недостаточно. |
Likewise, we may soon face the difficult choice between what is right and what is easy. |
Вот и мы вскоре можем оказаться перед сложным выбором между тем, что правильно и тем, что легко. |
Of course it is easy for a military planner to say "we can't be sure what the longer-term effects will be". |
Естественно, военные планировщики легко могут заявить: "Мы не можем с уверенностью сказать, какими будут более долгосрочные последствия". |
It is too easy for individuals in the Government of the Democratic Republic of the Congo to evade personal responsibility when Government institutions themselves are corrupt and dismissive of human rights concerns. |
Отдельным должностным лицам в правительстве Демократической Республики Конго очень легко избегать личной ответственности, когда правительственные учреждения сами коррумпированы и безразличны к проблемам прав человека. |
Their best defence in the past had been to avoid shocks and crises, something that was not as easy in today's globalized world. |
Их наилучшая защита в прошлом строилась на уклонении от потрясений и кризисов, что не столь легко сделать в современном глобализованном мире. |
In order to meet these demands, NSOs need to follow the development and build statistical systems that are easy to update and change. |
Для удовлетворения этих требований НСУ необходимо следить за происходящими изменениями и формировать статистические системы, легко поддающиеся уточнению и корректировке. |
In this last incident, for instance, we witnessed how easy it has become to acquire lethal weaponry and carry it into the midst of hundreds of people. |
Что касается, например, этого последнего инцидента, то мы могли убедиться в том, насколько легко можно было приобрести смертоносное оружие и доставить его туда, где находились сотни людей. |
Although it was not always easy to characterize, that hostility was nonetheless strongly resented by the people it targeted. |
Хотя не всегда легко установить это враждебное отношение, оно тем не менее весьма сильно ощущается лицами, являющимися мишенью такой вражды. |
This matrix would also permit easy integration of the proposed preventive measures which have emerged or will emerge from the group of military experts on ERW. |
Эта матрица позволила бы, кстати, легко производить интеграцию предложений относительно превентивных мер, которые исходят или будут исходить от группы военных экспертов по ВПВ. |
Many proponents of additional measures apparently assume that it is easy to identify what is or is not a weapon in outer space. |
Многие сторонники дополнительных мер, очевидно, допускают, будто можно легко определить, что является и что не является оружием в космическом пространстве. |
It was easy to talk about freedom of expression, but in real life, the situation was not as straightforward as some might think. |
Легко говорить о свободе выражения мнений, однако в реальной жизни это положение не является столь однозначным, как это представляется. |
It is easy to see that such allegation does not affect in any way the actual right of expulsion, which is a categorical manifestation of national sovereignty. |
Легко убедиться в том, что такое утверждение никоим образом не затрагивает фактического права на высылку, которое является безоговорочным проявлением государственного суверенитета. |
That was not always easy to achieve, particularly since medical literature itself was not in agreement on the use of intrauterine contraceptive devices. |
Эта цель не всегда достигается легко, в частности, потому, что медицинская литература не дает единого мнения по поводу использования внутриматочных контрацептивов. |
User satisfaction at the level of civil society is not always easy to assess, particularly when the resources required to make a reliable survey are not available. |
Степень удовлетворения пользователей на уровне гражданского общества не всегда легко оценить, когда средств, необходимых для проведения надежного обследования, нет. |
Nonetheless, firearms and ammunition are relatively easy to acquire in both Côte d'Ivoire and Guinea, and rudimentary firearms are manufactured in Guinea. |
Вместе с тем огнестрельное оружие и боеприпасы можно довольно легко приобрести в Кот-д'Ивуаре и Гвинее, а в Гвинее изготовляются также элементарные виды огнестрельного оружия. |
I have decided to only list free or open source tools because they are easy for someone to try out and we all like to save a few bucks. |
Я решил перечислить только бесплатные или open source инструменты, потому что их легко испробовать и все мы не прочь сэкономить пару баксов. |
It's not easy to explain the uniqueness of Krakow to those who haven't yet experienced the city. |
Это не легко разъяснить исключительную красоту Кракова лицам, которые еще не посетили этого города. |