It is easy to be despondent at the apparent lack of progress and at the difficulties that we confront. |
Легко прийти в отчаяние из-за очевидного отсутствия прогресса и из-за трудностей, с которыми мы сталкиваемся. |
The fact that an estimated 1,000 refugees from Somalia arrive in Yemen each month proves how easy it is for ships to land undetected. |
Тот факт, что каждый месяц в Йемен прибывает ориентировочно 1000 беженцев из Сомали, доказывает, как легко суда могут приставать к берегу незамеченными. |
The Panel has determined that it remains relatively easy to obtain surface-to-air missiles from Yemen and there are no obstacles to importing these weapons to Somalia. |
Группа экспертов установила, что по-прежнему довольно легко получить ракеты класса «земля-воздух» из Йемена и что нет никаких препятствий для импорта этого оружия в Сомали. |
Here, there is no quick and easy solution to the problem. |
Легко и быстро решить проблему в данном случае невозможно. |
It fails to understand the categorical refusal by the Provisional Electoral Council and the Haitian authorities to acknowledge that error, which seemed easy enough to rectify. |
Он выражает непонимание по поводу категорического отказа Временного избирательного совета и гаитянских властей признать эту ошибку, которую, как представляется, можно было легко исправить. |
It is recommended that the colour of tunnel walls be bright and that their surface be non-flammable and easy to clean. |
Рекомендуется, чтобы цвет стен туннелей был ярким и чтобы их поверхность имела невоспламеняющееся покрытие и легко очищалась. |
It is too easy to withhold support because this or that aspect is not entirely as we would wish it; Australia too could do so. |
Очень легко воздержаться от поддержки, когда тот или иной аспект не вполне удовлетворяет; Австралия тоже могла бы так поступить. |
The needs of migrants, particularly women and children, and the difficulties they encountered in obtaining legal employment made them easy targets for the perpetrators of such crimes. |
Нужды мигрантов, особенно женщин и детей, и трудности, с которыми они сталкиваются при легальном получении рабочих мест, делают их легко уязвимыми в отношении лиц, совершающих такого рода преступления. |
It is too easy to say that this is a problem of a code of conduct. |
Слишком легко говорить о том, что речь идет о проблеме, связанной с кодексом поведения. |
These events clearly show how easy it is for one obviously unacceptable and destabilizing act of provocation to spark a vortex of violence with tragic consequences which as yet cannot be calculated. |
Эти события со всей наглядностью демонстрируют, насколько легко одному явно неприемлемому и дестабилизирующему провокационному акту породить смерч насилия с такими трагическими последствиями, которые пока даже невозможно оценить. |
Its language is crisp, precise and, at times, even eloquent, and the actions proposed are easy to understand. |
Доклад отличается четкостью, точностью, порой даже красноречивостью формулировок, а предложенные в нем меры легко усваиваются. |
At times when it is easy to succumb to fear we must have the strength to build confidence within and among our societies. |
Теперь, когда легко поддаться страху, мы должны найти в себе силы укреплять доверие внутри общества и между обществами. |
In addition, it provides a key tool for improving data quality by allowing easy comparisons of mirror statistics with discrepancies and data gaps being easily identified. |
Кроме того, программное обеспечение служит одним из основных инструментов повышения качества данных, позволяя легко сопоставлять «зеркальные» статистические данные и выявлять несоответствия и пробелы в данных. |
A number of countries have shown that it is possible, though not always easy, to collect turnover information by product type. |
Опыт ряда стран показал, что возможно, хотя и не всегда легко, вести сбор информации об обороте по видам продукции. |
That approach was not entirely acceptable because lists were never complete and it was not always easy to interpret descriptions of specific practices. |
Такой подход является не совсем приемлемым, так как такие перечни никогда не бывают полными и не всегда легко дать правильное толкование конкретной практике по ее описанию. |
While it is easy to link all evils and problems societies are facing to globalization, this is simply an oxymoron. |
Увязать с глобализацией все беды и проблемы, с которыми сталкивается общество, легко, но это будет притянуто за уши. |
But let me not leave the impression that it has been easy. Indeed, the Court is in dire need of financial resources. |
Однако я не хотел бы, чтобы у вас создалось такое впечатление, что это было легко. Действительно, Суду крайне необходимы финансовые средства. |
Reading the report, it was easy to see how extreme poverty could be used as an explanation - although never a justification - for torture. |
Читая доклад, легко заметить, каким образом может быть использована крайняя нищета для объяснения - хотя и отнюдь не для оправдания - пыток. |
Obviously, if the proposed draft resolution were not of a mandatory nature, that concern would be easy to address. |
Совершенно очевидно, что это опасение можно было бы легко устранить, если бы предлагаемый проект резолюции не носил обязательного характера. |
While it has not been easy, we are now beginning to see the positive fruits of those labours. |
Хотя это и не легко, позитивные плоды этих трудов уже начинают проявляться. |
Moreover, it was not always easy to determine and deliver a legal opinion on where a company's centre of main interest was located. |
Кроме того, не всегда легко определить и дать правовое заключение о том, где располагается центр основных интересов компании. |
Moreover, this budget section does not contain significant workload indicators in a format that allows for easy analysis, as the indicators are scattered throughout. |
Более того, этот раздел бюджета не содержит основных показателей объема работы в формате, который бы позволил легко проводить анализ, поскольку показатели разбросаны по всему разделу. |
The Council must do what is right, not what is easy. |
Совет должен делать то, что является правильным, а не то, что делать легко. |
It is, indeed, easy to forget that Timor-Leste has taken shape in less than five years. |
Действительно, легко можно предать забвению тот факт, что Тимор-Лешти возник менее пяти лет тому назад. |
Mr. Tawfik Khalil acknowledged that it was not always easy to overcome the legacies of the past, of which police courts were a glaring example. |
Г-н Тауфик Халиль признает, что отказаться от наследия прошлого, ярким примером которого являются полицейские трибуналы, не всегда бывает легко. |