I mean, it couldn't have been easy as a child. |
В смысле, это было не легко пережить такое в детстве. |
You know, Walt... this was not an easy call for me to make. |
Знаешь, Уолт... Мне не легко дался этот звонок. |
You think it's easy to just tell people? |
Думаешь легко просто взять и рассказать людям? |
When I was working down here, it was never quite that easy, but I got in a lot of practice. |
Когда я работал здесь, у меня так легко не получалось, но я много практиковался. |
I will, but it won't be that easy. |
Да, но это будет не так уж легко. |
If you break that easy, what are you teaching your recruits? |
Если ты так легко сломался, чему ты учишь своим новобранцев? |
But do you think it was easy? |
Но вы думаете, это было легко? |
I'm sure this can't be easy, sitting on the other side of the desk. |
Уверен, что это не легко, сидеть по ту сторону стола. |
But not an easy thing to do, with a total stranger, in broad daylight, in a public place. |
Но это не так-то легко сделать совсем незнакомому, средь бела дня, в общественном месте. |
I can't say the last four months have been easy, but I'm here. |
Не могу сказать, что последние 4 месяца дались мне легко, но я здесь. |
It's easy for you to say, sir, but I... |
Вам легко сказать, сэр, но я... |
easy, just invite him over for a weekend. |
Легко, пригласи его к нам на выходные |
You think it's easy to see you with Julie? |
Ты думаешь мне легко видеть тебя с Джули? |
She's been sober for six months, and... let me tell you, that is not an easy thing to do. |
Она не пила 6 месяцев, и... позвольте отметить, что это не так уж и легко. |
I'm the head of HR at the L.A. Sports Center, so it was easy to get a backstage pass. |
Я глава кадровой службы спорт-центра, так что мне легко было попасть за кулисы. |
And, honestly, it's easy to say things on the Internet when you can be anonymous. |
И если честно, легко писать в интернете, когда тебя никто не знает. |
You know, it'd be really easy for me to improve this whole setup by just iterating the power source. |
Я мог бы легко подправить всю пушку, если только изменю источник питания. |
Yes, Ms. West, it was easy because we've never been here either. |
Да, мисс Уэст, это было легко, потому что мы никогда здесь не были. |
It's not always easy to know... who's first, or best, or another. |
Не всегда легко определить... кто для тебя лучший. |
It would be that easy, and every day, I fight that. |
Это было очень легко, и каждый день я борюсь с желанием это сделать. |
Carrick has done this sort of thing before in Ecuador, so it's more than easy to assume he did it here. |
Каррик проделывал нечто подобное раньше в Эквадоре, поэтому легко предположить, что он сделал то же самое и здесь. |
Then why would they leave a digital trail that is so easy to track? |
Тогда зачем им оставлять цифровой след, который так легко отследить? |
Choosing a replacement for a captain like me isn't as easy as it may seem. |
Выбрать замену для такого капитана, как я, не так уж легко, как кажется. |
It's pretty easy for the employer have all ties with the spy when they undertake... Letting it rot in jail or the gallows. |
Для работодателя очень легко порвать все связи с исполнителем, если тот скомпрометирует себя, и оставить его гнить в тюрьме или даже отправить на виселицу. |
Which is not an easy thing to say on five pints of Stoat's Tipple, I can tell you that. |
Что не так уж легко выговорить, скажу я вам, после пяти кружек тёмного. |