It's easy to walk away, isn't it? |
Ведь так легко просто уйти, правда? |
Come on, it wasn't easy, but it wasn't that bad. |
Да ладно. Конечно, это не было легко, но это не было так уж плохо. |
You should be glad you're not someone who has it easy who has no problems, because those people are often uninteresting. |
Думаю, ты должна быть рада, что ты не из тех, кому всё легко даётся, ты не из тех, у кого не бывает никаких проблем, потому что такие люди совсем неинтересны. |
No, I... I mean, it's not easy 'cause I'm, I'm back on the pill. |
Я говорю, что это не так легко, потому что я снова пью таблетки. |
And I denounce thee for positing a world where social acceptance and walking on heels are easy! |
И я осуждаю вас, за то, что вы пропагандируете мир, где признание в обществе и ходьба на каблуках даются легко! |
Yes, but if the new strategy isn't true, it'll be easy to undercut. |
Да, но если новая будет неверной, её будет легко свернуть. |
Do you think this is easy for me? |
Кларк, думаешь, мне легко? |
"and thoroughly nonviolent, which made the dispatching of them quite easy." |
и не знают насилия, что позволило очень легко их убить. |
You know what they say, dying is easy. |
Ну, знаешь поговорку, "умирать легко..." |
It's easy to be idealistic on the sidelines, isn't it? |
Легко быть идеалистом, стоя в сторонке, да? |
She's easy to spot, she's got a cello on her back! |
Ее легко заметить, у нее виолончель на спине! |
You think it's easy to dismiss what I say? |
Ты думаешь, что это легко отвергнуть то, что я говорю? |
Why is it so easy for you believe that might must be working with the witch hunters? |
А почему ты так легко веришь, что мой работает на охотников? |
Well, I think you should cancel your credit cards And report this to the police, Which should be easy given this building is full of them. |
Я думаю, вам нужно заблокировать кредитки и сообщить в полицию, что будет легко, раз вы в этом здании. |
You'd be surprised how easy it is to forget the past, Elena. |
Ты будешь удивлена тем, как легко можно забыть прошлое, Елена |
There's a place I know, where it's easy to disappear. |
Я знаю местечко, где легко исчезнуть, |
A directional explosive wired to a pressure-sensitive trigger that's easy to activate, difficult to disarm, and only deadly to the person, standing in front of it means you're probably dealing with an expert. |
Направленная взрывчатка, подключенная к чувствительному триггеру, который легко запустить, но сложно обезвредить и опасная только для того, кто стоит перед ней, говорит о том, что скорее всего, имеешь дело со специалистом. |
If she thinks she can just swan back into my life, she'll find it's not quite as easy as that. |
Если она думает, будто может вот так запросто войти обратно в мою жизнь, то скоро поймет, что это не так легко. |
It's boring, but it's easy |
Это довольно скучно, но легко. |
We live in a huge sprawling Metropolis where it's very, very easy to avoid the person you don't want to see. |
Мы живем в огромном разрастающемся мегаполисе, где очень, очень легко избегать того, кого не хочешь видеть. |
It couldn't have been easy, but you did it anyway, and for that, you deserve something special. |
Это было не легко. но вы сделали это в любом случае, и поэтому, вы заслуживаете нечто особенное. |
You're looking in there, hoping you're going to see something in there so simple, so obvious, so incredibly easy to fix even you can handle it. |
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать. |
You think it's that easy to get rid of me? |
Думаешь, от меня так легко избавиться? |
I dare not to detain you any longer with my presence, your magnificence, but at parting I'd like to tell you, that dwarves are not easy to catch. |
Я не смею долее задерживать своим присутствием ваше великолепие только мне бы хотелось на прощание вам сказать, что гномы, они не так легко ловятся. |
You will shield me from suffering or give me the strength to bear it patiently, for Your yoke is easy and Your burden is light. |
Ты оградишь меня от страданий или дашь мне силы нести это терпеливо, ибо твоё иго - благо, и бремя твоё - легко. |