| I really don't ever let myself cry in front of anybody, but you made it really easy. | Я никогда раньше не позволяла себе плакать на виду у других, но ты сделал это очень легко. |
| Well, yes, perhaps, but I'm afraid it's not quite as easy as giving Susan a dress out of that. | Ну, э, возможно, но э... я боюсь это не так легко как пошить платье для Сьюзан. |
| It's easy with the locals, the amateurs; | Ну, это легко с местными, они любители. |
| See how easy it is to be a magician? | Видишь, как легко быть волшебником? |
| I'll tell you, it wasn't easy trying to wrestle it out of her hands. | Скажу вам, было не легко, вырвать это из ее рук. |
| Making course corrections manually isn't easy. | Издеваешься? Думаешь, выдерживать курс вручную легко? |
| Couldn't have been easy for a woman like that to age, married to a younger guy. | Наверное, не легко было такой женщине стареть, особенно с мужем моложе нее. |
| But I guess when one's young, it seems very easy to distinguish between right and wrong. | Впрочем, когда человек молод ему так легко различать добро и зло. |
| Well, if we're so easy to find, James, you really should come visit. | Ну, если нас так легко найти, Джеймс заехали бы в гости. |
| You think that's easy for me? | Ты думаешь для меня это легко? |
| And although it's not quite as easy as before, | И хоть это не так легко, как раньше, |
| We know about Harry's connection to your family, so we understand this may not be easy for you. | Мы знаем о связи вашей семьи с Гарри и мы поймем если это будет не легко для Вас. |
| And it's easy because we all win. | И это легко потому, что мы всегда побеждаем! |
| Are you kidding me? Okay, it's easy to criticize these guys from the comfort of your couch. | Ладно, легко критиковать этих ребят сидя у себя на диване. |
| It was very easy, very beautiful too | Это было очень легко и так красиво! |
| Think it's easy for me to see another woman in your house? | Думаешь, мне легко видеть другую женщину в доме? |
| You called your girlfriend from a landline... easy to trace. | Ты позвонил подружке с домашнего... Легко отследить |
| Why would you make this easy? | Почему все не может быть легко? |
| I don't know, it doesn't seem like you two kiss and make up that easy. | Правда? Не знаю, не похоже, что вы оба целовались и легко мирились. |
| So, if you want easy, go play lacrosse or football or join the Marines. | Так что, если хотите чтобы было легко, идите играть в лакросс или футбол, или вступайте в ряды военно-морских сил. |
| Once we've got the photos, it will be easy enough to identify him. | Как только у нас появятся фото, мы легко сможем установить личность. |
| If he wants to turn, it's that easy | Если бы он захотел вернуться, это было бы очень легко. |
| Up here on the eastern seaboard, it's easy to forget what a big slice of our country rubs shoulders with a failed state by the name of Mexico. | Здесь, на восточном побережье легко забыть, что большая часть нашей страны якшается с неудавшимся штатом под названием Мексика. |
| I make this look easy, but I still have an empire to run. | Я делаю вид, что это легко, но я все ещё управляю империей. |
| If that's how he's been getting in and out, it would be easy enough for someone to stage an accident. | Вот как он приходил и уходил, для кого-то было бы достаточно легко, обставить всё как несчастный случай. |