I really don't ever let myself cry in front of anybody, but you made it really easy. |
Я никогда раньше не позволяла себе плакать на виду у других, но ты сделал это очень легко. |
Well, yes, perhaps, but I'm afraid it's not quite as easy as giving Susan a dress out of that. |
Ну, э, возможно, но э... я боюсь это не так легко как пошить платье для Сьюзан. |
It's easy with the locals, the amateurs; |
Ну, это легко с местными, они любители. |
See how easy it is to be a magician? |
Видишь, как легко быть волшебником? |
I'll tell you, it wasn't easy trying to wrestle it out of her hands. |
Скажу вам, было не легко, вырвать это из ее рук. |
Making course corrections manually isn't easy. |
Издеваешься? Думаешь, выдерживать курс вручную легко? |
Couldn't have been easy for a woman like that to age, married to a younger guy. |
Наверное, не легко было такой женщине стареть, особенно с мужем моложе нее. |
But I guess when one's young, it seems very easy to distinguish between right and wrong. |
Впрочем, когда человек молод ему так легко различать добро и зло. |
Well, if we're so easy to find, James, you really should come visit. |
Ну, если нас так легко найти, Джеймс заехали бы в гости. |
You think that's easy for me? |
Ты думаешь для меня это легко? |
And although it's not quite as easy as before, |
И хоть это не так легко, как раньше, |
We know about Harry's connection to your family, so we understand this may not be easy for you. |
Мы знаем о связи вашей семьи с Гарри и мы поймем если это будет не легко для Вас. |
And it's easy because we all win. |
И это легко потому, что мы всегда побеждаем! |
Are you kidding me? Okay, it's easy to criticize these guys from the comfort of your couch. |
Ладно, легко критиковать этих ребят сидя у себя на диване. |
It was very easy, very beautiful too |
Это было очень легко и так красиво! |
Think it's easy for me to see another woman in your house? |
Думаешь, мне легко видеть другую женщину в доме? |
You called your girlfriend from a landline... easy to trace. |
Ты позвонил подружке с домашнего... Легко отследить |
Why would you make this easy? |
Почему все не может быть легко? |
I don't know, it doesn't seem like you two kiss and make up that easy. |
Правда? Не знаю, не похоже, что вы оба целовались и легко мирились. |
So, if you want easy, go play lacrosse or football or join the Marines. |
Так что, если хотите чтобы было легко, идите играть в лакросс или футбол, или вступайте в ряды военно-морских сил. |
Once we've got the photos, it will be easy enough to identify him. |
Как только у нас появятся фото, мы легко сможем установить личность. |
If he wants to turn, it's that easy |
Если бы он захотел вернуться, это было бы очень легко. |
Up here on the eastern seaboard, it's easy to forget what a big slice of our country rubs shoulders with a failed state by the name of Mexico. |
Здесь, на восточном побережье легко забыть, что большая часть нашей страны якшается с неудавшимся штатом под названием Мексика. |
I make this look easy, but I still have an empire to run. |
Я делаю вид, что это легко, но я все ещё управляю империей. |
If that's how he's been getting in and out, it would be easy enough for someone to stage an accident. |
Вот как он приходил и уходил, для кого-то было бы достаточно легко, обставить всё как несчастный случай. |