| It's easy for someone to be trapped like you were. | Легко попасть в ловушку, в которую попали вы. |
| Well, you don't exactly make it very easy on me. | Ну, вы не сделаете точно, это очень легко на меня. |
| It is not as easy as it sounds, John. | Забыть не так легко, Джон. |
| And since it was so easy, you just kept doing it. | Ясно, и так как это было так легко, ты просто и дальше это делал. |
| Michelangelo said, "It was actually easy." | Микеланджело ответил: "На самом деле, легко." |
| To be completely honest, it hasn't been so easy here at home either. | По правде говоря, тут дома тоже было не очень легко. |
| And I know that it is very easy to blame the pro-gun crowd. | Очень легко винить толпу, которая поддерживает оружие. |
| I am outraged at how easy it is to get a gun, no questions asked. | Я в ярости от того, как легко сейчас достать оружие, никто не задаёт вопросов. |
| Just proving how easy it is to penetrate the breach. I presume the police are here to keep me out. | Капитан, я лишь хотел доказать, как легко было найти сюда лазейку, и полагаю, что полиция во мне нуждается. |
| There will be no easy meals on this island. | на этом острове ему будет не легко добыть пропитание. |
| You can make this easy, or you can make this hard. | Ты можешь сделать всё легко или же можешь всё усложнить. |
| Come on, I'll make it easy on you. | Ну давай, со мной легко договориться. |
| Mr. Chekov, there is only one Vulcan aboard that ship, he should be easy enough to locate. | Мистер Чехов, на борту корабля лишь один вулканец, его должно быть легко найти. |
| Yes, well, it's easy to be brave when you don't have a choice. | Да, ну, легко быть храбрым, когда нет другого выбора. |
| It may be easy for some of us to judge Megan's life, but we need to remember... | Легко осуждать образ жизни, который вела Меган, но мы должны помнить... |
| Which wasn't going to be easy 'cause the Turner family was already in a witness relocation facility. | Что будет не очень легко потому, что Тернеры уже участвовали в переселении свидетелей. |
| We don't know each other, so it'd be easy to forget this but there's something between us. | Мы же друг друга ещё не знаем, так что будет легко забыть об этом но что-то есть такое между нами. |
| So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with. | До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук. |
| It can't be easy being so far away from home, struggling to adapt to an alien environment. | Это не легко быть так далеко от дома, изо всех сил пытаться приспособиться к чуждой среде обитания. |
| And if it was 100%, you'd still be getting off easy. | Даже если бы было 100%, ты все равно бы легко отделалась. |
| I know this isn't easy for you. | Послушай, я знаю, тебе не легко. |
| You think this is easy for her? | Ты думаешь, ей это легко? |
| Actually, it would be easy to establish the real date | На самом деле довольно легко установить реальную дату. |
| How easy a quicksand of time people let that become. | Как люди легко люди позволяют отнимать ему их время. |
| Funny how easy it was to identify the galaxies back at school. | Смешно вспомнить, как легко было определить галактику на занятиях в школе |