Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
It's easy for someone to be trapped like you were. Легко попасть в ловушку, в которую попали вы.
Well, you don't exactly make it very easy on me. Ну, вы не сделаете точно, это очень легко на меня.
It is not as easy as it sounds, John. Забыть не так легко, Джон.
And since it was so easy, you just kept doing it. Ясно, и так как это было так легко, ты просто и дальше это делал.
Michelangelo said, "It was actually easy." Микеланджело ответил: "На самом деле, легко."
To be completely honest, it hasn't been so easy here at home either. По правде говоря, тут дома тоже было не очень легко.
And I know that it is very easy to blame the pro-gun crowd. Очень легко винить толпу, которая поддерживает оружие.
I am outraged at how easy it is to get a gun, no questions asked. Я в ярости от того, как легко сейчас достать оружие, никто не задаёт вопросов.
Just proving how easy it is to penetrate the breach. I presume the police are here to keep me out. Капитан, я лишь хотел доказать, как легко было найти сюда лазейку, и полагаю, что полиция во мне нуждается.
There will be no easy meals on this island. на этом острове ему будет не легко добыть пропитание.
You can make this easy, or you can make this hard. Ты можешь сделать всё легко или же можешь всё усложнить.
Come on, I'll make it easy on you. Ну давай, со мной легко договориться.
Mr. Chekov, there is only one Vulcan aboard that ship, he should be easy enough to locate. Мистер Чехов, на борту корабля лишь один вулканец, его должно быть легко найти.
Yes, well, it's easy to be brave when you don't have a choice. Да, ну, легко быть храбрым, когда нет другого выбора.
It may be easy for some of us to judge Megan's life, but we need to remember... Легко осуждать образ жизни, который вела Меган, но мы должны помнить...
Which wasn't going to be easy 'cause the Turner family was already in a witness relocation facility. Что будет не очень легко потому, что Тернеры уже участвовали в переселении свидетелей.
We don't know each other, so it'd be easy to forget this but there's something between us. Мы же друг друга ещё не знаем, так что будет легко забыть об этом но что-то есть такое между нами.
So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with. До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук.
It can't be easy being so far away from home, struggling to adapt to an alien environment. Это не легко быть так далеко от дома, изо всех сил пытаться приспособиться к чуждой среде обитания.
And if it was 100%, you'd still be getting off easy. Даже если бы было 100%, ты все равно бы легко отделалась.
I know this isn't easy for you. Послушай, я знаю, тебе не легко.
You think this is easy for her? Ты думаешь, ей это легко?
Actually, it would be easy to establish the real date На самом деле довольно легко установить реальную дату.
How easy a quicksand of time people let that become. Как люди легко люди позволяют отнимать ему их время.
Funny how easy it was to identify the galaxies back at school. Смешно вспомнить, как легко было определить галактику на занятиях в школе