In the case of colonies, the concept of the indigenous population is relatively easy to apply. |
В случае колоний концепция коренного населения применяется относительно легко. |
Illegal arms trafficking and poor monitoring of the legal trade make it easy for children to gain access to such weapons. |
Вследствие незаконного оборота оружия и неадекватного наблюдения за его законной торговлей детям легко получить доступ к такому оружию. |
The descriptions are presented under standard headings which allow for easy comparison of the various characteristics. |
Описания сгруппированы по стандартным разделам, позволяющим легко сопоставлять различные характеристики. |
When speaking about comparing one statistical institution with another, it is not always easy to find comparable indicators. |
Следует отметить, что не всегда легко найти сопоставимые показатели, необходимые для сравнения одного статистического учреждения с другим. |
Unlike accuracy, timeliness is clearly visible to users and easy to track. |
В отличие от точности своевременность является очевидным понятием для пользователей и легко поддается отслеживанию. |
It is easy to see that the structure and macro-economic importance of agriculture will be subject to further change in the candidate countries. |
Легко увидеть, что структура и макроэкономическое значение сельского хозяйства в странах-кандидатах будут продолжать меняться. |
It was too easy to conclude such agreements and thus lose native title. |
Слишком легко заключать такие договоры и тем самым терять земельный титул коренных народов. |
On the other hand, because they are easy to manufacture, biological weapons represent a particular threat to peace and security. |
С другой стороны, биологическое оружие представляет собой особую угрозу миру и безопасности, поскольку его легко производить. |
It is also too easy simply to blame our institutions and structures. |
Весьма легко также возложить вину на наши институты и структуры. |
Situations of both types exist, and are not always easy to manage. |
Обе эти ситуации встречаются, и ими не всегда легко управлять. |
They are cheap, easy to manufacture and use, difficult to detect and expensive and dangerous to remove. |
Они дешевы, их легко производить и использовать, трудно обнаружить, а операции по разминированию являются дорогостоящими и опасными. |
All sorts of mines are also easy and relatively cheap to produce locally or elsewhere. |
Кроме этого, все виды мин можно легко и относительно дешево производить на местном уровне и повсеместно. |
To anyone familiar with the origin of the invasion, it is easy to see that the appeal was addressed to Uganda. |
Тому, кому известна предыстория вторжения, легко понять, что этот призыв адресован Уганде. |
Rules and procedures are still disseminated in many different documents, which are not always easy to find or comprehend. |
Правила и процедуры до сих пор обнародуются в самых разных документах, которые не всегда легко найти или уяснить. |
Technically, it is a relatively easy task to establish such procedures, with or without an arbitral tribunal. |
В техническом отношении было бы относительно легко создать такие процедуры - как с арбитражным трибуналом, так и без него. |
Identifying those customers is not always easy because of incomplete household statistics on poverty and energy consumption. |
Выявить таких потребителей не всегда легко в силу отсутствия полных данных о масштабах бедности и потреблении энергии на уровне домохозяйств. |
Therefore, it is easy to see that the 1988 Charter is perfectly in tune with international regulation on the subject. |
Таким образом легко заметить, что Конституция 1988 года полностью отвечает международным нормам в данном вопросе. |
A country analysis must be a practical tool which was easy to use. |
Страновой аналитический документ должен быть практическим инструментом, которым легко пользоваться. |
Shedding 40 years spent under a socialist regime is not easy. |
Не так легко освободиться от последствий социалистического режима, существовавшего в течение 40 лет. |
Full integration is not always easy, due to different mandates, organizational cultures and leadership roles. |
Не всегда легко достичь полной согласованности в силу различия в мандатах, в организационной структуре и роли руководства. |
World Resources 2000-2001 states: It is easy to lose touch with our link to ecosystems. |
В докладе Мировые ресурсы, 20002001 годы говорится: Связь с экосистемами потерять легко. |
10B-3.2 Monitoring instruments shall be easy to read whatever the lighting conditions inside the wheelhouse. |
10В-3.2 Показания контрольных приборов должны легко считываться независимо от условий освещения внутри рулевой рубки. |
Moreover, pervasive poverty and unemployment create social conditions that make it relatively easy to incite people to violence, notably disaffected youths. |
Более того, широко распространенная нищета и безработица создают такие социальные условия, в которых бывает относительно легко толкать людей, особенно недовольную молодежь, на путь насилия. |
It is quite easy to discuss such issues in pristine isolation from their connection to human rights. |
Весьма легко обсуждать эти вопросы в чистом виде, вне связи с правами человека. |
It is, indeed, easy to call for establishing mechanisms for protection within the multidimensional United Nations missions. |
Призывать к созданию в рамках многоцелевых миссий Организации Объединенных Наций специальных механизмов защиты гражданского населения легко. |