Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
That's why it was so easy for us to trace the hack and the e-mails back to his computer. Вот почему нам было так легко отследить взлом до его почты и его компьютера.
It's so easy to talk with you, but I bet it means nothing! Это так легко говорить с тобой, но я уверена, это ничего не значит!
If producing gold was so easy, everyone would do it! Все бы добывали золото, если бы это было так легко.
So easy that, after a while, I forgot I was following anyone at all. Настолько легко, что я забыла, что следовала за чем-то вообще.
Given how easy it was to bring you down, Исходя из того, что тебя так легко победить...
Good news is, it's very easy for you to pay me back. Однако, вы довольно легко можете вернуть долг!
That's easy to say but Rolexes and nice cars lead to arrogance and contempt for the law Легко сказать, но "Ролекс" и престижный автомобиль ведут к самонадеянности и неуважению закона.
Soldiers are trained to do what's right, not what's easy. Солдат учат делать то, что правильно, а не то, что легко.
and it's easy to see how the beauty not only of this island... и легко заметить, как красота не только этого острова...
Now, if at a certain moment each stick casts no shadow, no shadow at all that's perfectly easy to understand, provided the Earth is flat. Если в определенный момент ни один из обелисков не отбрасывает тени, никакой тени, это легко понять, если допустить что Земля - плоская.
He has to be careful because it's very easy when you're that equipped, which he is, vocally, to overdo it. Ему нужно быть очень осторожным, потому что очень легко с его профессионализмом... переборщить с песней.
It's not easy when the road is your driver Не легко, когда дорога ведет тебя.
That is so easy for you to say, because you have no idea what it felt like to go through that. Тебе легко говорить, ведь ты понятия не имеешь, каково пройти через такое.
You think it's easy looking this good? Думаешь легко быть таким симпатичным, как я?
They're easy to sequence: unlike a human, they, you know, have a thousand, two thousand genes; we can figure out what they are. Их легко секвенировать в отличие от человека, У них всего по 1-2 тысяче генов у каждого Мы можем точно узнать, что они собой представляют.
I didn't know you, Alison and my experiences with your mother made it easy for me to believe you were cut from the same cloth. Я не знала тебя, Элисон, а то, что произошло у меня с твоей матерью заставило меня легко поверить в то, что яблоко от яблони недалеко падает.
My point is... you've never had it easy... and maybe you never will. Суть в том, что тебе никогда не было легко, и, возможно, никогда уже не будет.
Because you're a woman, we've been easy on you. Она девчонка, поэтому легко отделается!
Is it easy to do that, Mr. dugdale? А доить легко, мистер Дагдейл?
It's not easy to get through to you. не так легко добраться до вас.
Until it happens to you or to your son or daughter or someone else that you love, it's easy to ignore all of the... Пока это не случится с вами или вашим сыном или дочерью, или ещё кем-то, кого вы любите, очень легко всё игнорировать...
You'd said it's easy to run minibus service? Ты всегда говорил, что автобус легко водить.
Alvey, do you know how easy it is Знаешь как легко будет на тебя выйти...
I decided to go gentle with Phil, which didn't come easy to me, because I've always been a bit of a drill sergeant when it comes to sports. Я решил быть мягким с Филом, что не было для меня легко, потому что я всегда становлюсь сержантом по строевой подготовке, когда дело касается спорта.
That's easy for you to say, but my job is to suspect everyone. ам легко говорить но мо€ работа - подозревать каждого.