| It would be all too easy to take that and establish a cause and effect | Было бы слишком легко установить причину и следствие. |
| Ever wonder why nothing ever feels easy ever? | Хоть раз думали, почему ничего не получается так легко? |
| Guy figured Kindler was an easy target, and the D.A. and PD would take him with open arms. | Тот тип подумал, что Киндлера легко подставить, и что прокурор вместе с полицией не будут слишком с ним церемониться. |
| And I'll have the MMU, so moving around should be easy. | Ещё у меня будет МСк, так что передвигаться будет легко. |
| It would be easy to control, 'cause it'd be on my arm. | Им будет легко управлять, потому, что на руке. |
| It's not very easy to keep your balance when your crewmate jumps on your back and shrieks like a tea kettle. | Не так-то легко сохранять баланс когда твоя команда запрыгивает тебе на спину и пищит будто закипевший чайник. |
| It might be easy for you to forget, but I didn't sleep a wink after you left. | Может вам и легко об этом забыть, а я всю ночь не спал после вашего ухода. |
| I'm not saying it's easy, but I'd never give up my kid for adoption. | Я не говорю, что это легко, но я бы своего ребенка никогда не отдал. |
| It's not common, but it happens, and it's usually an easy fix. | Не всегда, но случается, и обычно это легко исправить. |
| Society doesn't go easy on pregnant ladies, does it? | Не так-то легко беременным женщинам в современном обществе, да? |
| You know, I'm sorry, I just don't think people are that easy to figure out. | Вы уж извините, но я не думаю, что людей так легко разгадать. |
| It's not always easy to be the one making the difficult choices. | Не всегда легко быть тем, кто должен однажды принять жесткое решение. |
| Ever since word leaked out about me and Asher, every faculty member over fifty thinks I'm easy. | С тех пор, как просочились слухи обо мне и Ашере, каждый преподаватель старше пятидесяти считает, что я легко доступна. |
| But... after everything I've done I probably got off easy | Но... после всего, что я сделал, я ещё легко отделался. |
| Now, remember you're getting off easy because we haven't got sauce. | Помни, что ты легко отделалась, потому что у нас нет соуса. |
| It's really easy for a woman to catch a rep on this job, whether or not you deserve it. | Для женщины очень легко заработать репутацию на этой работе, заслуживаешь ты это или нет. |
| And it is easy to see he is not demented! | И легко понять, что он не сумасшедший! |
| It's easy to be friendly if one has money | Легко быть другом, когда есть деньги. |
| He might not give you up, but then again, you know how easy it is for criminals to turn on their friends. | Возможно, он вас не сдаст, но опять же, вы же знаете, как легко преступники предают своих друзей. |
| Do you think it was easy being the king's mistress? | Ты думаешь это легко, быть любовницей короля? |
| You think we had it easy. Well, facts being what they are... | Ну, факты говорят, что... достаточно легко. |
| You think it's easy being a parent? | Вы думаете, что это легко быть родителем? |
| I mean, seems like an easy choice, but I'm just not sure. | Кажется, что выбрать легко, но я не уверен. |
| Was he really that easy to replace? | Неужели его было так легко заменить? |
| Why is it so easy for children to break into the Pentagon? | Почему это так легко детям ворваться в Пентагон? |