Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
It would be all too easy to take that and establish a cause and effect Было бы слишком легко установить причину и следствие.
Ever wonder why nothing ever feels easy ever? Хоть раз думали, почему ничего не получается так легко?
Guy figured Kindler was an easy target, and the D.A. and PD would take him with open arms. Тот тип подумал, что Киндлера легко подставить, и что прокурор вместе с полицией не будут слишком с ним церемониться.
And I'll have the MMU, so moving around should be easy. Ещё у меня будет МСк, так что передвигаться будет легко.
It would be easy to control, 'cause it'd be on my arm. Им будет легко управлять, потому, что на руке.
It's not very easy to keep your balance when your crewmate jumps on your back and shrieks like a tea kettle. Не так-то легко сохранять баланс когда твоя команда запрыгивает тебе на спину и пищит будто закипевший чайник.
It might be easy for you to forget, but I didn't sleep a wink after you left. Может вам и легко об этом забыть, а я всю ночь не спал после вашего ухода.
I'm not saying it's easy, but I'd never give up my kid for adoption. Я не говорю, что это легко, но я бы своего ребенка никогда не отдал.
It's not common, but it happens, and it's usually an easy fix. Не всегда, но случается, и обычно это легко исправить.
Society doesn't go easy on pregnant ladies, does it? Не так-то легко беременным женщинам в современном обществе, да?
You know, I'm sorry, I just don't think people are that easy to figure out. Вы уж извините, но я не думаю, что людей так легко разгадать.
It's not always easy to be the one making the difficult choices. Не всегда легко быть тем, кто должен однажды принять жесткое решение.
Ever since word leaked out about me and Asher, every faculty member over fifty thinks I'm easy. С тех пор, как просочились слухи обо мне и Ашере, каждый преподаватель старше пятидесяти считает, что я легко доступна.
But... after everything I've done I probably got off easy Но... после всего, что я сделал, я ещё легко отделался.
Now, remember you're getting off easy because we haven't got sauce. Помни, что ты легко отделалась, потому что у нас нет соуса.
It's really easy for a woman to catch a rep on this job, whether or not you deserve it. Для женщины очень легко заработать репутацию на этой работе, заслуживаешь ты это или нет.
And it is easy to see he is not demented! И легко понять, что он не сумасшедший!
It's easy to be friendly if one has money Легко быть другом, когда есть деньги.
He might not give you up, but then again, you know how easy it is for criminals to turn on their friends. Возможно, он вас не сдаст, но опять же, вы же знаете, как легко преступники предают своих друзей.
Do you think it was easy being the king's mistress? Ты думаешь это легко, быть любовницей короля?
You think we had it easy. Well, facts being what they are... Ну, факты говорят, что... достаточно легко.
You think it's easy being a parent? Вы думаете, что это легко быть родителем?
I mean, seems like an easy choice, but I'm just not sure. Кажется, что выбрать легко, но я не уверен.
Was he really that easy to replace? Неужели его было так легко заменить?
Why is it so easy for children to break into the Pentagon? Почему это так легко детям ворваться в Пентагон?