| The support for a debate on the humanitarian consequences associated with nuclear weapons based on objective information is easy to explain. | Поддержка дебатов о гуманитарных последствиях ядерных вооружений на основе объективных элементов легко объяснима. |
| It was, however, easy to underestimate the radical change in public servants' behaviour necessary to engage with citizens. | Однако отмечалось, что легко недооценить радикальные перемены в поведении государственных служащих, необходимые для установления связей с гражданами. |
| Women in Qatar therefore find it easy to access health services and reproductive health centres in the country. | Таким образом, женщинам в Катаре легко получить доступ к медицинскому обслуживанию и центрам охраны репродуктивного здоровья, действующим в стране. |
| Haven't exactly been so easy for me either. | В моей жизни все тоже было не так легко и гладко. |
| Plenty of time to get everyone out, easy. | Полно времени, чтобы всех увести - легко. |
| But you make it look so easy. | Но всем кажется что это легко. |
| It's not easy, but it's simple. | Это не легко, но в то же время это просто. |
| If men are that easy to manipulate, they deserve to be taken advantage of. | Если мужчинами так легко манипулировать, они этого заслуживают. |
| If men are that easy to out finesse, they deserve what they get. | Если мужчины так легко ведутся на это, то пусть получают по заслугам. |
| It's easy to be good when you've got nothing else left. | Легко быть хорошим, когда тебе нечего терять. |
| Monetary penalties are relatively easy to administer, and return money to the government. | Денежные санкции сравнительно легко поддаются регулированию и позволяют вернуть деньги правительству. |
| Integration was not necessarily easy or quick, but it did come about. | Интеграция необязательно проходит легко или быстро, но она идет. |
| The reports were also easy to verify because Angola provided unrestricted access to prisons. | Кроме того, сообщения о нарушениях легко проверить, потому что в Анголе нет никаких ограничений в плане доступа к местам содержания под стражей. |
| Well, it's easy to say when she's on your side. | Легко так говорить, когда она на твоей стороне. |
| The pain of that is not an easy thing to share. | Болью от этого не так легко поделиться. |
| What we're handling isn't so easy. | То, что мы переживаем, не так легко. |
| Because it was easy and safe. | Потому что это было легко и безопасно. |
| But I don't think Catherine found him particularly easy. | Но я не думаю, что Кэтрин было легко отыскать его. |
| Loving him was so easy for me. | А его было так легко любить. |
| I wish it were that easy for you. | Хотелось бы, чтобы в вашем случае все было так легко. |
| But there were those among the Shogun's servants for whom the transition was not so easy. | Но среди слуг сёгуна были и те, для кого переворот не прошёл так легко. |
| I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks. | Я просто поняла, как легко соблазниться привилегиями, деньгами, бесплатными закусками. |
| The other guys thought it was an easy dismissal. | Другие адвокаты считали, что дело легко прекратить. |
| Small talk's really easy, Hammond. | Вести светскую беседу действительно легко, Хаммонд. |
| It's easy to let the job become your life. | Легко позволить работе стать твоей жизнью. |