| It's that easy, really; I can easy get some more money. | Никаких проблем, Я легко найду деньги. |
| And you can get 50 to 60 years, easy. | И можете получить срок 50-60 лет, легко. |
| It's easy to say, harder to believe. | Сказать легко, труднее в это поверить. |
| In the heated environment of the Middle East conflict, with trust between the parties virtually non-existent, it is easy to argue that any steps on the path to peace carry with them potential hazards. | В накаленной атмосфере ближневосточного конфликта, где практически отсутствует доверие между сторонами, легко утверждать о том, что любым шагам на пути к миру сопутствуют потенциальные угрозы. |
| At a theoretical level, it is very easy to respond to this dilemma with statements in favour of the establishment of justice, which is a supreme and universal value shared by all. | Теоретически ответить на эту дилемму очень легко, заявив о поддержке установлению справедливости, которая является верховной и универсальной ценностью, разделяемой всеми. |
| Ensuring that customers and staff have easy, instant access to financial data is vital for business success. | Обеспечить клиентам и персоналу простой и быстрый доступ к финансовым данным жизненно важно для успеха бизнеса. |
| And I guess being a Doctor would look easy to somebody who never even finished High School... | Видимо, работа врача выглядит очень простой для того, кто даже не закончил среднюю школу. |
| This will not be an easy or simple task. | Это не будет ни легкой, ни простой задачей. |
| In a world in which crises are more complex than ever, where the resolution of conflicts often favours the use of the force and violence, ensuring international peace and security, as is done by the United Nations, is no easy task. | В мире, в котором кризисы становятся как никогда ранее сложными, где для урегулирования конфликтов все чаще прибегают к применению силы и насилию, обеспечение мира и безопасности, как это делает Организация Объединенных Наций, является отнюдь не простой задачей. |
| This switchgear is characterized by high operational reliability and disposable level, small dimensions, simple and easy setting at the built-in spot, simple handling and maintenance, and extreme security of personnel, etc. | Указанные установки отличаются высокой степенью надежности привода, небольшими размерами, простой и легкой установкой на месте, простым обслуживанием и работой с ними, большой безопасностью в работе с ними итд. |
| It was a nice easy out. | Это был для тебя самый легкий выход. |
| You are walking away, forever, together, on the life road, not an easy one, but at the end of this road, there are many satisfactions waiting for you. | Вы уходите, навсегда, вместе, на жизненный путь, совсем не легкий, но в конце этой дороги вас будет ждать целая гора удовольствий. |
| We call the period which follows it "the 'easy' stage of poverty alleviation" and the third period, "the 'difficult' stage of poverty alleviation". | Период, следующий за этапом структурной перестройки, мы определяем как "легкий" этап борьбы с нищетой, а третий период - как "трудный" этап борьбы с нищетой. |
| Easy target for anyone willing to take advantage. | Легкий мишень для тех, кто готов воспользоваться. |
| The process isn't easy. | Это не легкий процесс. |
| True love isn't easy, but it must be fought for, because once you find it, it can never be replaced. | Настоящая любовь даётся нелегко, но за неё стоит бороться, потому что, испытав однажды, её уже ничем не заменить. |
| Pulling this together wasn't easy. | Найти эту штуку было нелегко. |
| Doesn't look easy to fix. | Кажется, это нелегко починить. |
| It will not be easy or simple. | Добиться этого будет нелегко. |
| I don't know his full story, but he's not had it easy since post-deployment. | Я не знаю его полную историю, но ему было нелегко, после... |
| I like an easy, languorous journey. | Я люблю легкое, ленивое путешествие. |
| And not an easy one, ladies and gentlemen! | Это не легкое дело, господа! |
| The manifestos directly state: "We speak unto you by parables, but would willingly bring you to the right, simple, easy, and ingenuous exposition, understanding, declaration, and knowledge of all secrets." | Комментарии Непосредственно в манифестах заявляется: «Мы обращаемся к вам притчами, но охотно предоставили бы вам правильное, простое, легкое и бесхитростное описание, понимание и знание всех секретов». |
| BUENOS AIRES - Bolstered by Argentina's economic stability and widespread sympathy for her widowhood, President Cristina Kirchner's easy re-election has confirmed that she can, indeed, govern a complex, contentious, and at times self-destructive society without her husband, Néstor. | БУЭНОС-АЙРЕС. Поддерживаемое экономической стабильностью и повсеместной симпатией к ее вдовству, легкое переизбрание президента Кристины Киршнер подтвердило, что она может управлять сложным, спорным и временами уничтожающим себя обществом без своего мужа Нестора. |
| This was supposed to be easy! | Это должно было быть легкое дело. |
| None of us should be able to rest easy knowing the fear and despair that pervade the human family. | Никто из нас не может спать спокойно, зная, сколько жителей планеты живут в страхе и отчаянии. |
| All right, easy, girl. | Хорошо, сиди спокойно, девочка. |
| Easy, easy, it's okay, it's okay. | Спокойно, успокойтесь, все хорошо? |
| I made his passing easy. | Я помогла ему уйти спокойно. |
| You can rest easy now. | Вы можете жить спокойно. |
| It is easy to say and hard to accomplish. | Легко сказать, да трудно сделать. |
| But it will not be easy to wait, to be patient, seeing you every day. | Трудно сохранять спокойствие, видя тебя каждый день, Пола. |
| I come to offer my heart It won't be easy | Я отдам свое сердце Будет трудно |
| It's that easy. | Не так трудно, а? |
| How Asia's geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee. | Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт. |
| The recently completed Driver's Handbook has now been placed in each vehicle for easy reference on maintenance tips, safe driving practices and actions to take in the event of an accident as well as vehicle usage policies. | В каждом автотранспортном средстве теперь есть Руководство для водителей - удобный справочник, в котором содержатся советы по техническому обслуживанию автотранспортных средств, правила безопасного вождения и инструкции на случай аварии, а также правила использования транспортных средств. |
| An ancient, easy world. | Старый, удобный мир. |
| Pedestrians must have easy, safe and short, direct and convenient access to all public transport services. | Пешеходы должны иметь легкий, безопасный, короткий, прямой и удобный доступ ко всем объектам общественного транспорта. |
| For instance, IP programmes would be visited in a specific region because they are easy to access, while remote programme sites, although of "higher risk" were never inspected or visited. | Например, в том или ином регионе проводились посещения для мониторинга программ ПИ, поскольку там имелся удобный доступ, в то время как удаленные места реализации программ никогда не проверялись и не посещались, несмотря на их "повышенный риск". |
| We offer practical and easy to use website, where you'll find many useful information on accommodation in hotels, in addition, at very competitive prices. | Главная задача - предоставить своим клиентам информационный и простой в использовании веб-сайт и выгодные цены. Мы стремимся обеспечить удобный, экономичный и эффективный способ бронирования отелей для клиентов по всему миру, вне зависимости от цели их путешествия. |
| Look, there's no easy explanation... | Должна признать, это сложно объяснить. |
| We are going to discuss what is easy and difficult to realize, why this should be done and what is the final objective: from the known examples to the description of the concrete realization methods. | Мы обсудим, что сделать сложно, что сделать просто, зачем этим заниматься и чего стоит добиваться в итоге: от известных примеров к описаниям конкретных способов реализации. |
| Wasn't that easy? | Это было так сложно? |
| With a cap-and-trade system, the costs - in terms of jobs, household consumption, and economic growth - are hidden, shifted around, and not easy to estimate, though models indicate they will run into trillions of dollars. | В случае же системы ограничения и торговли издержки (с точки зрения рабочих мест, бытового потребления и экономического роста) носят скрытый характер и их сложно подсчитать, хотя модели указывают на то, что они могут составить триллионы долларов. |
| We would like to know if such an automatic formula exists and if not, we would like to know how easy or difficult it is to evaluate the detection capability of your seismic network for underground explosions. | Мы хотели бы знать, существует ли такая формула автоматического перевода данных и, если ее не существует, насколько легко или сложно оценить потенциал обнаружения вашей сейсмической сети при подземных взрывах. |
| It is no longer the work of some unemployed youths looking for a livelihood and easy money. | Оно больше не является делом группы безработных молодых людей, стремящихся получить средства к существованию и легкие деньги. |
| Technologies that were inexpensive, easy to install and to operate, and consistent with the needs of communities, including women, had been highly successful. | Весьма успешными оказались недорогостоящие, легкие в установке и эксплуатации технологии, отвечающие потребностям общин, включая женщин. |
| It is the temples that have been aimed at simply because it contains valuables that make easy money when sold by the offenders to buy alcohol and cigarettes. | Храмы стали для преступников целью просто потому, что в них находятся ценности, которые можно продать и получить за них легкие деньги, чтобы купить алкоголь и сигареты. |
| Maybe stop making such easy choices? | Может, хватит принимать такие легкие решения? |
| Readily available and easy to use, small arms and light weapons have been the primary or sole tools of violence in almost every recent conflict dealt with by the United Nations. | Вследствие своей легкодоступности и простоты в использовании стрелковое оружие и легкие вооружения служили главным или единственным средством осуществления насилия почти во всех недавних конфликтах, с которыми имела дело Организация Объединенных Наций. |
| UNHCR recommended ensuring easy and effective access to birth registration of all children born. | УВКБ рекомендовало обеспечить беспрепятственный и эффективный доступ к регистрации всех родившихся в стране детей. |
| The information on existing training materials, as well as INSTRAW's training guidelines, will be catalogued so as to provide users with easy reference and access. | Сведения о существующих учебных материалах, а также руководящие принципы МУНИУЖ в области профессиональной подготовки будут каталогизированы, с тем чтобы обеспечить пользователям беспрепятственный доступ и ознакомление с ними. |
| As a result, although more procurement-related information may be made available in practice, easy public access to information of practical use and importance may be impeded considerably. | В результате этого, несмотря на то, что на практике может существовать доступ к большему объему касающейся закупок информации, беспрепятственный доступ общественности к информации, имеющей практическое применение и важность, может существенно сдерживаться. |
| (c) Develop the online training platform to guarantee easy online access to all the training materials; | с) разработка сетевой учебной платформы, обеспечивающей беспрепятственный сетевой доступ ко всем учебным материалам; |
| Pakistan was committed to providing easy, efficient and expeditious transit access to its landlocked neighbours in order to help them expand their international trade. | Пакистан готов предоставлять беспрепятственный, эффективный и быстрый транзитный доступ соседним странам, не имеющим выхода к морю, для того чтобы помочь им расширить свою международную торговлю. |
| That explains why he'd let Gavin off easy, but not much else. | Это объясняет, почему он с легкостью отпустил Гэвина, но не более того. |
| Outrage about a professor who is not to be messed with is not the best way to discuss the plight of countless, poor, anonymous people, whom most of us find it too easy to ignore. | Возмущение из-за профессора, с которым лучше не связываться - это не лучший способ для обсуждения тяжелого положения многочисленных бедных анонимных людей, которых большинство из нас с легкостью игнорируют. |
| Well, take her easy. | Что ж, сделаем это с легкостью. |
| The huge supply of labour represented by the migratory flows of agricultural day labourers within Mexico and the fact that they are unskilled and employed for short periods of time mean that it is easy to replace them. | С учетом огромного рынка рабочей силы, создаваемого внутри страны миграционными потоками сельскохозяйственных поденщиков, их статуса временных рабочих и отсутствия у них квалификации, работодатель может с легкостью заменить одного работника другим. |
| The creators of the K Desktop Environment are a world-wide group of software engineers. This group's major goal in free software development is to provide high quality software that empowers the user with easy control of his computer's resources. | Создатели этой рабочей среды - сообщество разбросанных по всему миру программистов. Эти люди - разработчики свободного программного обеспечения - основной своей задачей считают выпуск высококачественного программного продукта, который позволит пользователю с легкостью задействовать всю вычислительную мощь своего компьютера. |
| The components are cheap and the mechanisms easy to assemble. | Речь идет о недорогих компонентах и механизмах, которые несложно привести в действие. |
| But with faith, the choice is an easy one. | Но с верой в сердце сделать его несложно. |
| So it should be easy enough to triangulate the source. | Таким образом триангулировать источник довольно несложно. |
| I thought this would be easy, but I emailed about 200 different people within a five-hour radius of where I lived, and I got one positive response that said that they could work with me. | Я думала, что это будет несложно, и я разослала около 200 электронных писем людям, живущим в пределе 5-часового радиуса от меня, но я получила всего один положительный ответ о том, что они готовы работать со мной. |
| Our cover-page style is easy to sew, since it has no darts or lining. There are no buttonholes, either. | Такую модель из теплого шерстяного сукна выполнить совсем несложно, ведь у нее нет ни вытачек, ни подкладки. |
| Convenient traffic interchange makes it possible to get to any place in the centre of the city fast and easy. | Удобная транспортная развязка позволяет быстро и без труда добраться в любую точку города. |
| That decision was not an easy one to reach because of organizational and international legal problems. | Это решение далось не без труда в силу целого ряда вопросов организационного и международно-правового свойства. |
| Weapons are not manufactured in the region itself but small arms of every conceivable variety are readily available, cheap to buy, easy to conceal and frequently change hands in the region. | В самом регионе оружие не производится, однако стрелковое оружие всех возможных видов в регионе можно легко достать, дешево купить и без труда спрятать, вследствие чего оно часто переходит из рук в руки. |
| Several delegations said that the authorities responsible for road traffic were not the same as those competent for ADR, and that it was not always easy to collect comprehensive nationwide information. | Ряд делегаций указали, что органы, отвечающие за дорожное движение, и органы, компетентные в вопросах ДОПОГ, - это не одни и те же органы и что не всегда можно без труда получить всю информацию на национальном уровне. |
| The public transportation system makes the access to the hotel and the city easy. | Недалеко от отеля находится несколько остановок общественного транспорта, на котором Вы без труда сможете добраться до любой части города. |
| The first No. 1 song on the Billboard Easy Listening chart was "The Boll Weevil Song" by Brook Benton. | Первой песней возглавившей чарт Easy Listening стал сингл Nº 1 «The Boll Weevil Song» в исполнении Brook Benton. |
| He lives in a tent, which, on the inside, looks like a regular house with invisible or imaginary furniture as seen in "Easy For You to Sleigh", and "Mime to Five". | Он живёт в палатке, но внутри она выглядит как обычный дом с невидимой или мнимой мебелью, как показано в сериях «Easy For You to Sleigh» и «Mime to Five». |
| Sugar Ray's 2003 effort In the Pursuit of Leisure, and the first single from the album, "Mr. Bartender (It's So Easy)", received a lukewarm reception. | Альбом 2003 года, In the Pursuit of Leisure, как и первый сингл с альбома, «Mr. Bartender (It's So Easy)», получил прохладный приём. |
| Jeong won the Big Easy Laff-Off in 1995, of which NBC president Brandon Tartikoff and The Improv founder Budd Friedman were judges, and they both urged Jeong to move to Los Angeles. | Джонг выиграл «Big Easy Laff-Off» в 1995 году, в жюри которого были президент NBC Брэндон Тартикофф и основатель франшизы комедийных клубов «The Improv» Бадд Фридман, и оба они позвали Кена переехать в Лос-Анджелес. |
| The failure to clear beach obstacles forced subsequent landings to concentrate on Easy Green and Easy Red. | Невозможность полностью убрать препятствия на пляжах вынуждала высаживающиеся войска концентрироваться в секторах Easy Green и Easy Red. |