| And it is easy to maintain - the next overhaul, by a review, is already scheduled. | Его легко поддерживать в рабочем состоянии - сроки следующего тщательного осмотра (обзора) уже определены. |
| In principle, it would be easy to devise a framework for the registration and regulation of such flows, but that is not what is called for. | В принципе, было бы легко создать рамки для регистрации и регулирования таких потоков, однако вопрос заключается не в этом. |
| It is easy to find such a basket by taking an appropriate combination of the quantities consumed in the two periods being compared. | Такую корзину можно легко определить путем надлежащей комбинации потребленных физических объемов за два сопоставляемых периода. |
| Instead, easy money stimulated the economy by inducing households to refinance their mortgages, and to spend some of their capital. | Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала. |
| The solutions will not be easy, and the effort must last over many decades in all parts of the world. | Найти решения будет не легко, и на это должны уйти многие десятилетия во всех частях мира. |
| The determination is easy if the missile clearly exceeds the allowable range by a large margin, as in the case of Scud-B and Al Hussein missiles. | Вынести заключение легко, если дальность ракеты явно и в значительной мере превышает допустимый предел, как это было в случае с ракетами «Скад-Б» и «Аль-Хусейн». |
| Moreover, Swiss prisons were usually small, well designed and easy to monitor because of the prevalence of a group-based enforcement regime. | Кроме того, швейцарские тюрьмы обычно являются небольшими, они хорошо спроектированы и позволяют легко вести наблюдение, поскольку в них широко используется режим поддержания дисциплины силами групп. |
| She is not arguing that this is easy, but rather that it is both possible and necessary. | Она не утверждает, что это задача легко выполнима, но решение ее реально и необходимо. |
| In cases where children do not possess birth certificates, it is easy for their superiors to pass them off as being older than they really are. | В некоторых случаях эти дети не имеют свидетельства о рождении, что дает их командирам возможность легко выдавать их за более старших. |
| It was noted that although a rights-based approach was important, it was not necessarily easy to be explicit about rights in certain situations. | Хотя основанный на учете прав подход имеет важное значение, в некоторых ситуациях занять четкую позицию по вопросу о правах не так легко. |
| In some cases it might prove easy for countries to shift their trade to other partners, while in others it would be difficult. | В ряде случаев страны могут легко перейти к торговле с другими партнерами, тогда как в других случаях это оказывается затруднительным. |
| It is not always easy as an observer here to understand exactly what is going on in all of the discussions. | Наблюдателю не всегда легко понять, что же именно происходит на всех дискуссиях. |
| We have no illusions, however, that it will be easy for the Member States to reach a consensus on its adoption. | Однако мы не испытываем иллюзий относительно того, что государствам-членам будет легко достичь консенсуса для ее принятия. |
| Again, the process was very difficult; nobody thought that it would be easy to bury old grievances and conflicting interests. | Вновь скажу, что процесс этот был очень сложным; никто не думал, что можно будет легко забыть старые обиды и примирить противоречащие друг другу интересы. |
| The population constitutes of employers and value-added tax paying units, whose reporting period to tax administration is monthly, so their existence is easy to follow. | В данную совокупность предприятий входят работодатели и единицы, выплачивающие налог на добавленную стоимость, ежемесячно представляющие отчеты налоговой администрации, благодаря чему их существование легко отслеживается. |
| The first is diarrhoea, a disease that is relatively easy to intervene against, but that nevertheless kills about 2 million people each year. | В первом случае речь идет о диарее - заболевании, лечить которое можно относительно легко с применением доступных средств, однако, несмотря на это, от диареи ежегодно погибает около 2 миллионов человек. |
| There is still much to do, and it would be easy to lose what has been gained. | Еще многое предстоит сделать, и вместе с тем то, что уже достигнуто, можно легко потерять. |
| Its position was based on a deep-seated concern that developing countries would be easy prey as the source of billions of embryos needed for scientific experiments. | Это обусловлено глубокой озабоченностью в связи с тем, что развивающиеся страны можно легко превратить в источник миллиардов эмбрионов, необходимых для проведения научных экспериментов. |
| History also teaches us that the most absurd and atrocious of wars are often born of events that we thought were easy to control. | История также учит нас, что самые бессмысленные и жестокие войны зачастую вызваны событиями, которые, как нам казалось, можно было бы легко взять под контроль. |
| Suppression of information if the number of respondents allows for easy disclosure; | изъятие информации в том случае, если число респондентов позволяет легко раскрывать данные; |
| It would be relatively easy to implement except for modifying the Statute; | его относительно легко осуществить при условии изменения устава; |
| Thematic dialogues designed to produce consensus and plans of action should replace the long, costly world conferences, the concrete results of which are not always easy to see. | Тематические диалоги, призванные обеспечить консенсус и планы действий, должны прийти на смену затяжным, дорогостоящим всемирным конференциям, конкретные результаты которых не всегда легко увидеть. |
| The major concerns were that transnational fraud appeared to be increasing and that such offences were easy to commit but costly, difficult and complex to investigate. | Серьезная озабоченность обусловливалась тем, что транснациональное мошенничество, как представляется, совершается все чаще и что такие преступления легко совершить, но трудно и сложно расследовать, причем это сопряжено со значительными затратами. |
| It is easy to remember and the sequence will be necessary when numbering the categories in order to produce a classification independent of languages. | Они легко запоминаются, при этом указанная последовательность является необходимой при нумерации категорий в целях составления классификации, не зависящей от используемого языка. |
| As H.L. Mencken once said, "Injustice is relatively easy to bear; what stings is justice". | Как сказал когда-то Г.Л. Менкен: «Несправедливость переносится сравнительно легко, а вот справедливость жалит». |