Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
Democracy in Kosovo must begin to take root, but given Kosovo's troubled history, institutionalizing the sharing of administrative and political responsibility between the ethnic communities concerned will not be quick or easy. Демократия в Косово должна начать укореняться, однако с учетом прошлых потрясений в Косово институционализация совместного несения соответствующими этническими общинами административной и политической ответственности не будет обеспечена быстро или легко.
It should not be expected that indicators linked to peacebuilding would be as easy to measure as project indicators, as they were often multidimensional. Не следует ожидать, что показатели в отношении миростроительства, которые часто многоаспектны, можно будет легко оценить, как это планировалось.
Regulatory frameworks suffer from a general absence of the rule of law, and lines of communication are long, subject to easy interdiction and increasingly dangerous. Нормативная база страдает такими недостатками, как общее отсутствие верховенства закона, а каналы связи отличаются повышенной протяженностью, легко пресекаются и являются все более опасными.
It is easy to imagine cases in which equality of treatment of the majority and of the minority, whose situation and requirements are different, would result in inequality in fact... Легко представить себе случаи, когда равенство в обращении для большинства и меньшинства, положение и потребности которых неодинаковы, может привести к фактическому неравенству...
(b) More generally, universal primary education initiatives are relatively easy to announce, but, as reports from UNICEF offices in Ghana, Malawi and Uganda suggest, harder to maintain. (Ь) Если говорить в целом, инициативы о введении всеобщего начального образования относительно легко выдвигать, но гораздо труднее проводить в жизнь, о чем свидетельствуют сообщения отделений ЮНИСЕФ в Гане, Малави и Уганде.
In chapter IV), the Guide recommends that the formal requirements for creating a security agreement that is effective between the parties should be minimal and easy to satisfy. В главе IV") Руководства рекомендуется, чтобы формальные требования к заключению соглашения об обеспечении, имеющего силу в отношениях между сторонами, были минимальными и легко выполнимыми.
Because they are relatively easy to amend and update, codes of conduct can be adopted in a step-wise manner and adjusted or expanded as participants gain experience and knowledge from their implementation. Поскольку кодексы поведения сравнительно легко корректировать и обновлять, они могут приниматься поэтапно и корректироваться или расширяться по мере того, как участники приобретают опыт и знания в результате их осуществления.
When applied to the United Nations, that phrase can easily provoke one to think, "If only it were that easy". Применительно к Организации Объединенных Наций на эту поговорку легко откликнуться следующими словами: «Если б только это было так легко!».
The Special Rapporteur was also sceptical about the expression proposed for draft guideline 2.1.5, namely, "competent organ", given that it was not easy to define. С другой стороны, Специальный докладчик скептически отнесся к предложенному термину "компетентный орган" для его включения в основное положение 2.1.5, поскольку определить этот орган не так легко.
Inadequacies in cooperation are felt even more keenly because it is not easy for Cuba to obtain financial support for its development programmes from other external sources, on which the United States embargo also has a negative impact. Недостаточный уровень сотрудничества проявляется с еще большей силой, поскольку Куба не имеет возможности легко получать финансовую поддержку для осуществления своих программ в области развития из других источников, поскольку эмбарго, введенное Соединенными Штатами Америки также оказывает негативное воздействие на них.
The average school had 82 per cent of the blackboards required, and this is probably because the Ministry of Education had emphasized ready-made materials, which were relatively easy to procure and install. В школах имеется в среднем 82 процента школьных досок, и это, вероятно, потому, что министерство образования делало особый упор на готовых материалах, которые относительно легко приобрести и установить.
This document contains information received from CEE country Parties in a compiled format, which gives an easy and quick overview of the individual countries' potential "offers" and "needs" in the four pillars. В этот документ включена компиляция информации, полученной от стран ЦВЕ - Сторон Конвенции, которая позволяет легко и быстро получить общее представление о том, что могут предложить в четырех основных областях отдельные страны и что им в них требуется.
For example, the procedures governing trust fund management are complex and while the 13 percent charge for administration fees is very reasonable in relationship to the actual costs, it is not always easy to convince private companies of this. Например, процедуры, регулирующие управление целевыми фондами, отличаются сложностью, и хотя 13-процентная плата за административные расходы является очень разумной в сравнении с фактическими расходами, убедить в этом частные фирмы не всегда легко.
In fact, it is not always easy to define a unique place of usual residence for people who move frequently their place of living. На практике не всегда легко определить единственное место постоянного проживания тех лиц, которые часто переезжают с места на место.
Delegations were also informed that an effort to broaden the available coding of the Programme Information Data Base was under way partly in anticipation of the next MTSP and emerging issues, with the electronic nature of the system amenable to relatively easy revisions thereafter. Делегациям также сообщили об усилиях по расширению действующей системы кодирования базы данных программной информации, что отчасти связано с подготовкой к следующему СССП и решением возникающих вопросов, при этом электронный характер системы позволяет относительно легко пересматривать ее параметры.
The interception of incoming cargo before release screening and manual transfer to a vehicle at the outgoing cargo area appears to be relatively easy, thus creating an opportunity to avoid security control and taxation. Как представляется, довольно легко перехватить прибывший груз, прежде чем будет разрешена его выдача и он будет погружен на транспортное средство в зоне выходящих грузов, что создает возможность уклонения от контроля на соответствие требованиям безопасности и налогообложения.
We cannot expect that the process involving the renewal of the United Nations and the increasing role of the Organization will proceed on an easy and fast track. Мы не можем рассчитывать на то, что процесс, подразумевающий обновление Организации Объединенных Наций и активизацию ее роли, будет проходить легко и быстро.
When the world was divided into two camps during the Cold War, deciding who was an enemy and who a friend seemed easy. Когда мир был разделен на два лагеря во времена холодной войны, тогда принять решение, кто твой враг, а кто друг, было легко.
It was easy to lose sight of long-term goals in times of financial crisis, but Member States needed to achieve clarity on such matters and to ensure that sustainable development remained the primary focus of the Organization's work. В период финансового кризиса легко упустить из виду долгосрочные цели, однако государствам-членам необходимо добиться ясности в таких вопросах и обеспечить, чтобы в работе Организации вопросам устойчивого развития по-прежнему уделялось первоочередное внимание.
Of course, given the ongoing recession, it may not be so easy for central banks to achieve any inflation at all right now. Конечно же, учитывая продолжающийся экономический спад, центральным банкам, возможно, будет не так легко добиться какой-либо инфляции вообще в настоящее время.
It was easy to exaggerate the "internal" nature of most conflicts, overlooking the fact that many of them were fomented or sustained with the human, material or diplomatic support of other countries. В случае большинства конфликтов можно легко забыть, что они не носят строго внутреннего характера, поскольку многие из них подпитываются или поддерживаются благодаря людской, материальной или дипломатической поддержке других стран.
For example, no matter how tight the border controls were between Laos and Thailand, it would be impossible to prevent the trafficking of children because it was very easy to cross the Mekong river. Например, как бы ни ужесточались меры контроля на границе между Лаосом и Таиландом, невозможно предотвратить контрабанду детей, так как реку Меконг легко переплыть.
None of this is easy, but South Africa must now act decisively in order to polish its tarnished image as a responsible regional power. "Business as usual" is no longer a viable approach for South African foreign policy. Ни то, ни другое не легко, но Южная Африка сейчас должна действовать решительно, чтобы отполировать свой запятнанный имидж ответственной региональной державы. "Бизнес как обычно" больше не является жизнеспособным подходом для внешней политики Южной Африки.
Of course, it is easy to understand why this does not happen: when redistribution is transparent, those who pay for it can complain. Конечно, легко понять, почему этого не происходит: когда перераспределение "прозрачно", те, за чей счёт оно проводится, могут пожаловаться.
In that regard, Cameroon encouraged the Preparatory Commission to prepare rules that would be easy to apply and could be accepted without discussion. В этой связи Камерун настоятельно рекомендует Подготовительной комиссии подготовить правила, которые можно было бы легко применять и которые можно было бы принять без обсуждения.