It is easy to see that this is not Messias, if he is in Samaria. |
Легко узнать, что это не Мессия, покуда он не в Самарии. |
And also why build a firewall if it's so easy to break down? |
И зачем ставить шлюз безопасности/систему защиты, если так легко взломать ее? |
Think it'd be easy to kill a guy like me? |
Думала, тебе будет легко убить такого, как я? |
How easy is it for you to get money out to me In an emergency? |
Насколько легко вы сможете перевести мне деньги в таких случаях? |
But it's easy to miss, so where would you aim? |
очень легко промахнуться, так куда ты будешь целиться? |
And now, as an attending - it's not as easy as it looks. |
А теперь, когда я лечащий врач, это не так легко, как кажется. |
Mayor, I know this is not the best time, but it's not always easy to corner you. |
Майор, я знаю, что это не лучшее время, не всегда легко загнать вас в угол. |
A gift is when everything becomes easy, when you don't suffer, when you forget yourself. |
Талант - это когда все идет легко, когда не страдаешь, когда забываешь о себе. |
Critiques from persons with disabilities served to make the Persons with Disabilities Web site easy and efficient to navigate with text browsers. |
Критические замечания инвалидов учитывались при проектировании ШёЬ-сайта "Инвалиды", чтобы его можно было легко и эффективно использовать для просмотра материала с помощью текстовых браузеров. |
But with your words and the like, I'm sure you could pick it up easy, and it'd mean we could present our play. |
Но ты умеешь говорить и всё такое, уверен, ты легко всё схватишь, и это значит, что мы сможем представить нашу пьесу. |
Think bringing in a working daughter-in-law would be that easy to deal with? |
А ты думала, легко иметь дело с работающей невесткой? |
You have no idea how easy it is to get a girlfriend if you're me, which you're not. |
Ты даже не представляешь себе, как легко завести девушку, будучи мной, кем ты, правда, не являешься. |
Let's, let's just say that you single people - you don't know how easy you have it. |
Скажем, скажем, что вы, одинокие люди... вы не представляете, как легко вам все дается. |
If I thought it was as easy as giving myself up to Maryann, I'd have done that by now. |
Если бы я думал, что всё так легко, я бы уже сдался Мариэнн. |
easy. the guy on the footage was left-handed. |
Легко. Парень на записи - левша. |
You think it was easy for my friends to get me out of that prison? |
Ты думаешь, моим товарищам легко было вот этот побег устраивать? |
Do you think it's easy for us, with that thinking thing? |
Думаешь, нам легко с этой "думающей" штукой? |
Listen, I get this can't be easy, considering you and Camille used to, you know... |
Слушай, я понимаю, что это не легко, учитывая, что вы с Камиллой, ну, ты знаешь... |
It wasn't easy. I forgot your address, tried the phone book. |
это было не легко я забыл твой адрес и пытался его найти в телефонним справочнике |
But it's very easy, they tell me. |
ћне сказали, что это очень легко. |
Stay the hell out of my life, which should be easy 'cause I'll be gone. |
Не лезь в мою жизнь, это будет легко, потому что меня здесь не будет. |
It is not quite as easy as it looks. |
Это не так легко, как кажется |
It's not always easy to ask for what you want, whether it's a little romance... or a little help or a little respect. |
Не всегда легко просить то, что хочешь, чем бы это ни было: небольшое увлечение... или небольшая помощь... или немного уважения. |
How easy has it become to take another person's life? |
До чего же легко вам стало отнять у человека жизнь! |
It's easy this, isn't it? |
Это легко, не так ли? |