Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
It is easy to see that this is not Messias, if he is in Samaria. Легко узнать, что это не Мессия, покуда он не в Самарии.
And also why build a firewall if it's so easy to break down? И зачем ставить шлюз безопасности/систему защиты, если так легко взломать ее?
Think it'd be easy to kill a guy like me? Думала, тебе будет легко убить такого, как я?
How easy is it for you to get money out to me In an emergency? Насколько легко вы сможете перевести мне деньги в таких случаях?
But it's easy to miss, so where would you aim? очень легко промахнуться, так куда ты будешь целиться?
And now, as an attending - it's not as easy as it looks. А теперь, когда я лечащий врач, это не так легко, как кажется.
Mayor, I know this is not the best time, but it's not always easy to corner you. Майор, я знаю, что это не лучшее время, не всегда легко загнать вас в угол.
A gift is when everything becomes easy, when you don't suffer, when you forget yourself. Талант - это когда все идет легко, когда не страдаешь, когда забываешь о себе.
Critiques from persons with disabilities served to make the Persons with Disabilities Web site easy and efficient to navigate with text browsers. Критические замечания инвалидов учитывались при проектировании ШёЬ-сайта "Инвалиды", чтобы его можно было легко и эффективно использовать для просмотра материала с помощью текстовых браузеров.
But with your words and the like, I'm sure you could pick it up easy, and it'd mean we could present our play. Но ты умеешь говорить и всё такое, уверен, ты легко всё схватишь, и это значит, что мы сможем представить нашу пьесу.
Think bringing in a working daughter-in-law would be that easy to deal with? А ты думала, легко иметь дело с работающей невесткой?
You have no idea how easy it is to get a girlfriend if you're me, which you're not. Ты даже не представляешь себе, как легко завести девушку, будучи мной, кем ты, правда, не являешься.
Let's, let's just say that you single people - you don't know how easy you have it. Скажем, скажем, что вы, одинокие люди... вы не представляете, как легко вам все дается.
If I thought it was as easy as giving myself up to Maryann, I'd have done that by now. Если бы я думал, что всё так легко, я бы уже сдался Мариэнн.
easy. the guy on the footage was left-handed. Легко. Парень на записи - левша.
You think it was easy for my friends to get me out of that prison? Ты думаешь, моим товарищам легко было вот этот побег устраивать?
Do you think it's easy for us, with that thinking thing? Думаешь, нам легко с этой "думающей" штукой?
Listen, I get this can't be easy, considering you and Camille used to, you know... Слушай, я понимаю, что это не легко, учитывая, что вы с Камиллой, ну, ты знаешь...
It wasn't easy. I forgot your address, tried the phone book. это было не легко я забыл твой адрес и пытался его найти в телефонним справочнике
But it's very easy, they tell me. ћне сказали, что это очень легко.
Stay the hell out of my life, which should be easy 'cause I'll be gone. Не лезь в мою жизнь, это будет легко, потому что меня здесь не будет.
It is not quite as easy as it looks. Это не так легко, как кажется
It's not always easy to ask for what you want, whether it's a little romance... or a little help or a little respect. Не всегда легко просить то, что хочешь, чем бы это ни было: небольшое увлечение... или небольшая помощь... или немного уважения.
How easy has it become to take another person's life? До чего же легко вам стало отнять у человека жизнь!
It's easy this, isn't it? Это легко, не так ли?