| Do you think that this is easy for me? | Вы думаете, что это так легко для меня? |
| What did you expect, that it would be easy? | Чего ты ожидал, что будет легко? |
| It's easy to be self-righteous when it's not your child who's on the hook, Dr. Jaffe. | Легко быть таким самоотверженным, если речь не о жизни твоего ребенка, доктор Джеффи. |
| You see how easy this is? | Ты видишь, как это легко? |
| I know we were looking for fresh ideas, but these are relatively easy to organize, and they work. | Я знаю, мы искали новые идеи, но эти легко реализовать и организовать, и несомненно, они работают. |
| Not just when it's easy, but when it can cost you something. | И делать так не только, когда это легко, но и когда ты можешь что-то потерять. |
| But I can't imagine it was easy keeping it this way. | Но я не могу представить, насколько легко было все так сохранить. |
| And these dentures - they pop out real easy. | А эти протезы - их очень легко достать |
| It's not easy being Dean, Jeffrey! | Деканом быть не так-то легко, Джеффри! |
| From here on out, there's just... there's no easy... | Начиная с этого момента, легко не будет... |
| I know that trust doesn't come easy with what's going on. | Я знаю, доверие приходит не легко. |
| And it would be easy enough for us to figure out if we're right. | И нам было бы довольно легко узнать, правы ли мы. |
| And with this, I'm sure I'll be easy to keep track of. | А с этим, уверен, вы меня легко отследите. |
| If you're intimating that I had it easy... | Хочешь сказать, что мне было легко? |
| see how easy you boost a car now. | Посмотрим, как легко теперь тебе угнать машину |
| Look. If this world where Karakurt is hiding were easy to get to, I'd have gotten there myself. | Если бы в мир, где прячется Каракурт, было легко попасть я бы сделал всё сам. |
| Well, it's easy for you guys, but we're not all rock stars. | Ну это легко для вас, ребята, но мы не все рок-звезды. |
| It is easy to disguise the face, sahib, but with me, the real difficulty is here. | Изменить своё лицо легко, сагиб, а вот настоящие трудности здесь. |
| Well, I don't expect it to be easy. | Мы и не ждём, что всё будет легко. |
| I got it from an old queen in Ansley park, and it was not easy to talk him out of. | Хватай. Я получил это от старой королевы, в парке Энсли, И было не легко отказаться от него. |
| You think that's easy for me to say? | Думаешь, мне легко это говорить? |
| As you can see, it's very easy to confuse us. | Как видишь, нас очень легко сбить с толку. |
| It's not as easy to smell and you're wearing the same clothes as you were yesterday. | Ее не так легко унюхать и ты одета в ту же одежду, что и вчера. |
| Breaking up just like that, it's not that easy. | Такой разрыв - это не легко. |
| I also know from experience... that being the daughter of one of the most powerful men in the city is not always easy. | Я также знаю по опыту... что быть дочерью одного из самых влиятельных людей в городе не всегда легко. |