Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
Why'd you think it'd be easy? Почему ты подумал, что это будет легко?
Well, when you work for rich people, you know, it's pretty easy to poach things here and there. Когда работаешь у богачей очень легко тырить вещи там и сям.
I mean, if you ask me, he got off easy. Как по мне, он еще легко отделался.
Well, I think history's proven people of the Germanic persuasion don't surrender easy. Ну, мне кажется, что история показала нам, что люди с немецким менталитетом легко не сдаются.
It's easy when your guy just rolls over for you. Легко победить соперника, который сам перекатывается на спину.
It's easy to get paranoid, start seeing connections where there aren't any connections. Легко стать параноиком, начинаешь видеть связи там, где их нет.
You seem to choose cases that are easy to predict. Кажется, что вы выбираете случае, где легко угадать
You think I've had it easy? Ты думаешь, мне было легко?
It would be easy to believe in the Elizabeth who grew up in Chicago, Illinois, Philip, if you don't know any other story. Можно легко поверить Элизабет, которая выросла в Чикаго, штат Иллиноис, Филип, если ты не знаешь другой истории.
You let him have it easy at the mental institution instead of prison Ты легко отпустил его в дурдом вместо тюрьмы.
Compared to is as easy as one, two, three. Это легко, как два пальца об асфальт.
That's easy for you to say, 'cause the last time I tried to leave, I just walked out that door and came straight back in. Легко тебе говорить, потому как когда я последний раз пыталась уйти, я просто вышла в ту дверь и сразу же вошла в другую.
I guess it's easy to make a deal with the devil when you're not the one paying the price. Думаю, легко заключить сделку с дьяволом, когда цену за неё платишь не ты.
If we can get to it, it should be easy enough to download a virus. Если мы доберемся до них, мы сможем легко загрузить вирус.
Well, the safety of all our students is our priority, but I agree... it's never easy being different. Безопасность учеников - наша главная задача, но я согласен... отличаться от других - всегда не легко.
I bet that wasn't easy for you to say. Бьюсь об заклад, что тебе не легко было это сказать.
It's easy to mock conspiracy theories, isn't it? Легко издеваться над теориями заговора, правда?
Look, I know, given your relationship with Vincent, this can't be an easy thing to do. Слушай, знаю, учитывая ваши прошлые отношения с Винсентом, не так легко это сделать.
It's not that easy, my dear man! Это не так легко, мой дорогой!
It's a rudimentary code, actually, relatively easy to break, and we've seen it before. Код вообще-то простенький, легко поддается взлому, и раньше мы его уже видели.
You know, Count Helldorf, it's easy to blush for a moment if you own 50.000 acres of land and two castles. Видите ли, граф Хельдорф, очень легко покраснеть на мгновение, когда тебе принадлежит 50000 гектар земли и два замка.
It's easy to make the tough call after the fact. Легко принять непростое решение на холодную голову?
You think it's an easy objection? Думаешь, его легко будет опротестовать?
The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice. Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение.
But that's a very easy mistake to make. Но вообще согласен, легко можно спутать.