Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
At the 22nd meeting, on 28 September 2007, statements were made by the representatives of Denmark and Finland in connection with the adoption of the resolution. На 22-м заседании 28 сентября 2007 года в связи с принятием этой резолюции с заявлениями выступили представители Дании и Финляндии.
During the pre-session phase we were honoured with the gracious presence of two eminent world leaders: Mr. Adolf Ogi, President of the Swiss Confederation, and Mr. Poul Nyrup Rasmussen, Prime Minister of the Kingdom of Denmark. На предварительном этапе в нашей работе принимали участие два выдающихся мировых деятеля: президент Швейцарской Конфедерации г-н Адольф Оги и премьер-министр Королевства Дании г-н Поуль Нюруп Расмуссен.
The report, taken together with the replies had given the Committee a valuable overview of the position in Denmark regarding the implementation of the Covenant. Доклад вместе с ответами позволил Комитету уточнить позицию Дании в отношении осуществления положений Пакта.
In addition to the briefing that I gave, I was asked to explain some of the questions posed by the representative of Denmark, and I would like to respond. В добавление к моему брифингу меня попросили ответить на вопросы, поставленные представителем Дании, что я и хотел бы сделать.
The representative of Denmark recognized the good work of the newly established Forum secretariat and the excellent documentation that had been prepared for the Forum in such a short time. Представитель Дании признал хорошую работу вновь сформированного секретариата Форума и отличную документацию, подготовленную для Форума в столь сжатые сроки.
I would also like to conclude by assuring UNFPA and its able and dedicated Executive Director, of the continued support of the Government of Denmark to the work ahead of us. Я хотел бы также в заключение заверить ЮНФПА и ее компетентного и самоотверженного Директора-исполнителя в неизменной поддержке правительства Дании предстоящей работы.
Many delegations thanked the Government of Denmark and the European Commission for the financial support provided to the Working Group and stressed the need to ensure the continuation of donor support. Многие делегации поблагодарили правительство Дании и Европейскую комиссию за оказанную Рабочей группе финансовую поддержку и подчеркнули необходимость обеспечения дальнейшей донорской помощи.
Deforestation continues at an alarming pace, with around 13 million hectares of the world's forests being lost annually - an area the size of Denmark, Norway and Belgium combined. Темпы обезлесения по-прежнему высоки: ежегодно исчезает порядка 13 миллионов гектаров мировых лесов - это площадь Дании, Норвегии и Бельгии вместе взятых.
From a legal point of view the Ministry of Justice in Denmark, which includes the police force, is the responsible authority in the area of protecting women against violence in Greenland. В юридическом аспекте ответственность за защиту женщин от насилия в Гренландии несет Министерство юстиции Дании, в ведении которого находятся силы полиции.
At the beginning of 2009, the committee is to submit its recommendations on how health promotion and disease prevention in Denmark can be carried out even better than previously. В начале 2009 года этот комитет представит свои рекомендации относительно путей совершенствования деятельности по укреплению здоровья и профилактике заболеваний в Дании.
From that point on, he has been an active member of CPI Denmark. On 18 December 2003, after his release, he was medically examined by the Danish Red Cross. С этого времени он является активным членом КПИ Дании. 18 декабря 2003 года, после своего освобождения, он прошел медицинский осмотр в Датском Красном Кресте.
In Denmark, Finland, Latvia and Slovenia the ratifications of both amendments and, in Switzerland, of the second amendment, were foreseen in 2012. В Дании, Латвии, Словении и Финляндии ратификация обеих поправок, а в Швейцарии - второй поправки предусмотрена в 2012 году.
Though the average net incomes in the United Kingdom and in Spain are lower than in Denmark, in neither case did the Committee find non-compliance by the Parties concerned. Хотя средний чистый доход в Соединенном Королевстве и Испании ниже, чем в Дании, ни в одном их этих случаев Комитет не сделал вывода о несоблюдении положений Конвенции соответствующими Сторонами.
For example, fees for participation in standards bodies should be eliminated (there were no participation fees for NGOs in the United Kingdom, Denmark and France). Например, необходимо отменить плату за участие в органах по стандартизации (такой платы для НПО не существует в Соединенном Королевстве, Дании и Франции).
To this end, the Governments of Belgium, Denmark, France, Norway and Sweden were invited to submit to the secretariat high quality, colour reproductions of the designs for road signs and/or for additional panels with brief definitions and technical descriptions. С этой целью правительствам Бельгии, Дании, Норвегии, Франции и Швеции было предложено представить в секретариат высококачественные цветные репродукции эскизов дорожных знаков и/или дополнительных табличек с краткими определениями и техническими описаниями.
The representative of Denmark said she had no objections to the proposal as such but wanted to react to the statement in the introduction regarding the scope of the Agreement. Представитель Дании указала, что она не возражает против этого предложения как такового, но просто хотела отреагировать на заявление во вступительной части, касающейся сферы действия Соглашения.
After the interventions of the keynote speakers, oral statements were made by the following State parties: Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden (joint statement), Argentina, Switzerland, Australia, Sri Lanka, Bahrain, Slovenia and Brazil. После выступлений основных докладчиков с устными заявлениями выступили представители следующих государств-участников: Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции (совместное заявление), Аргентины, Швейцарии, Австралии, Шри-Ланки, Бахрейна, Словении и Бразилии.
The Working Group took note of the fact that the secretariat is awaiting receipt to requests for clarifications addressed to complainants regarding Australia, Azerbaijan, Denmark, the Republic of Moldova, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Рабочая группа приняла к сведению тот факт, что секретариат ожидает получение запросов на уточнение, адресованное заявителям касательно Австралии, Азербайджана, Дании, Республики Молдовы, Швейцарии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
With regard to six pieces of correspondence against Australia, Denmark, the Russian Federation and Sweden, the secretariat should seek further clarifications (mainly regarding the substantiation of claims and non-exhaustion of domestic remedies). Что касается шести сообщений против Австралии, Дании, Российской Федерации и Швеции, секретарит обратится за дополнительными уточнениями (в основном касающимися обоснования исков и исчерпания внутренних мер правовой защиты).
Working Group 2, chaired by Denmark and supported by UNODC, worked to identify practical and legal solutions to guide States and organizations in their endeavours. Рабочая группа 2, действующая под председательством Дании и при поддержке ЮНОДК, занималась поиском практических и правовых решений, которые помогли бы государствам и организациям в их усилиях.
To date, 16 residents have been accepted for consular solutions by Belgium, Denmark, Italy, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. К настоящему времени в отношении 16 жителей были приняты консульские решения со стороны Бельгии, Дании, Италии, Нидерландов, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Швеции.
New guidelines and training tools designed to promote respect for human rights and cultural diversity through the acquisition of intercultural competences are under development in the context of this project, funded by the Government of Denmark. В контексте этого проекта при финансовой помощи со стороны правительства Дании разрабатываются новые руководящие указания и инструменты для поощрения уважения прав человека и культурного многообразия посредством приобретения межкультурной компетентности.
There were increases in core contributions from 6 of the UN-Women top 10 donors, namely Australia, Denmark, Finland, Norway, Switzerland and the United States of America. Увеличился объем основных взносов 6 из 10 главных доноров Структуры «ООН-женщины», а именно Австралии, Дании, Норвегии, Соединенных Штатов Америки, Финляндии и Швейцарии.
However, as stated by the petitioner Yousef Shava and later reproduced in the judgement of the High Court of Eastern Denmark, no racist expressions were recorded on that video tape. Однако, как было заявлено петиционером Юсефом Шавой и впоследствии отражено в постановлении Высокого суда восточной части Дании, на этой видеопленке не было зафиксировано никаких расистских высказываний.
It added that as Denmark has a free and independent press, the State party has not influence on what is published by the Danish newspapers, including Jyllands-Posten. Оно добавило, что, поскольку в Дании существует свободная и независимая пресса, государство-участник не может влиять на то, что публикуют датские газеты, включая "Юлландс-постен".