Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
The United Kingdom and France shared the concern of Denmark and other States concerning the humanitarian impact of mines other than anti-personnel mines. Соединенное Королевство и Франция разделяют озабоченность Дании и других государств по поводу гуманитарного воздействия мин, отличных от противопехотных.
In 2003 the Gender Equality Board send a letter with an information leaflet on the Boards work to all public libraries in Denmark. В 2003 году Совет по вопросам гендерного равенства направил во все публичные библиотеки Дании информационный листок, в котором рассказывалось о деятельности Совета.
An information campaign targeted at ethnic minority women at language centres all over Denmark. в языковых центрах на всей территории Дании была организована информационная кампания в интересах женщин-представительниц этнических меньшинств.
In addition to the campaign a leaflet on "Family, gender and rights in Denmark" has been published. В дополнение к мероприятиям в рамках кампании был опубликован информационный листок на тему «Семья, гендерные вопросы и права в Дании».
The individual already living in Denmark must document that he or she earns enough to support the spouse applying for a residence permit. Лицо, проживающее в Дании, должно документально подтвердить, что оно зарабатывает достаточно, чтобы содержать супругу/супруга, подающего заявление на получение вида на жительство.
As the report indicated, Denmark applied a two-pronged approach to promote gender equality: a gender mainstreaming strategy, supplemented by special initiatives focusing on specific challenges. Как указывается в докладе, для содействия обеспечению гендерного равенства в Дании применяется двусторонний подход: стратегия учета гендерной проблематики, дополненная специальными инициативами с уделением основного внимания конкретным проблемам.
Women in Denmark were just as highly educated as men, and did not seem to show a lack of courage. В Дании женщины не менее образованны, чем мужчины, и, как представляется, не проявляют недостатка смелости.
Turning to the situation of migrant workers in Denmark, she would be grateful for statistical information on the types of employment obtained by both young and older migrant workers. Переходя к положению рабочих-мигрантов в Дании, оратор говорит, что была бы признательна за предоставление статистических данных о видах работ по найму, которые получают рабочие-мигранты как молодого, так и более старшего возраста.
The Committee will welcome further information in these respects in Denmark's fifth periodic report. Комитет положительно оценивает поправку к Уголовному кодексу Дании о запрещении выступлений в пользу национальной или расовой ненависти.
During the Danish EU Presidency in 2002, Denmark hosted an EU conference on "Lifelong Learning and Active Citizenship". В 2002 году во время председательства Дании в ЕС в стране была проведена конференция ЕС "Образование на протяжении жизни и активная гражданская позиция".
Over the next five years, the Government will maintain development assistance at a level that means that Denmark will continue to be among the front-runners. В течение следующих пяти лет правительство будет и дальше оказывать помощь в целях развития в таком объеме, который позволит Дании остаться на ведущих позициях.
This could be the case where a person is joining an educational course and therefore is staying in Denmark for a number of years. Такая ситуация может возникнуть в том случае, если какое-либо лицо поступает на учебу и, следовательно, находится в Дании в течение ряда лет.
We commend the countries whose ODA has risen to that level, in particular Denmark, Norway, the Netherlands and Sweden. Мы воздаем должное тем странам, где ОПР достигла этого уровня, в частности Дании, Норвегии, Нидерландам и Швеции.
Collins English Dictionary defines the word as "a concept, originating in Denmark, of creating cosy and convivial atmospheres that promote wellbeing". Словарь Collins English Dictionary определяет слово как «понятие, возникшее в Дании, которое заключается в создании уютной и дружеской атмосферы, способствующей благополучию».
In 1988, Troels published in Denmark the first monograph about Vulokh, whose art was still not officially recognized in Russia. В 1988 году, в Дании, Троельс Андерсен издает первую монографию о Вулохе, чье искусство ещё не было официально признано в России.
She signed eventually with EMI-Medley in Denmark and recorded an album, produced by top producer Paul Bruun. В конце концов она подписала контракт с EMI-Medley в Дании и записала альбом, продюсированный топ-продюсером полом Бруном.
No member state has yet left the Union, although Greenland (an autonomous province of Denmark) withdrew in 1985. Ни одно государство пока не покидало союза, однако Гренландия, автономная территория Дании, вышла из состава Сообществ в 1985 году.
From September 2010 until April 2011, the National Gallery of Denmark exhibited 40 large-scale acrylic paintings by Dylan, The Brazil Series. С сентября 2010 года по апрель 2011 года Национальная Галерея Дании демонстрировала 40 крупноформатных акриловых картин Дилана бразильского цикла (англ. The Brazil Series).
Baron J. Korf died as a bachelor on April 7, 1766, a 70-year life in Denmark. Барон И. А. Корф скончался 7 апреля 1766 года, на 70-м году жизни, в Дании.
Hansen A/S from Denmark has a similar claim on a strain of Bifidobacterium animalis subsp. lactis, marketed under the trademark BB-12. Hansen A/S из Дании имеет аналогичный штамм Bifidobacterium animalis subsp. lactis, который продает под торговой маркой BB-12.
In 1924, canoeing associations from Austria, Germany, Denmark and Sweden founded the Internationalen Representation for Kanusport, forerunner of the International Canoe Federation. В 1924 году ассоциации гребли Австрии, Германии, Дании и Швеции основали организацию Internationalen Representation for Kanusport (IRK), предшественницу Международной федерации каноэ (англ. International Canoe Federation).
In 1286, she became a Queen dowager and the Regent of Denmark during the minority of her son. В 1286 году она стала вдовой короля Эрика V и регентом Дании во время младенчества ее сына.
Both land parts in Denmark and in Norway uses overhead lines from the cable landing point to the converter stations. Наземные части системы и в Норвегии, и в Дании используют воздушные линии для передачи электроэнергии на преобразовательные подстанции.
Apart from wooden window and door manufacture, UAB RODA manufactures and constructs wooden prefabricated panel dwelling houses in Lithuania, Denmark, Germany and Norway. ЗАО RODA занимается не только производством деревянных окон и дверей, Предприятие изготавливает и монтирует деревянные сборные жилые щитовые дома в Литве, Дании, Германии и Норвегии.
) is not as concentrated as in Denmark. не имеет такой концентрации, как в Дании.