Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
The project is partly financed by the European Union and is based on cooperation with Sweden, Denmark, Iceland and Ireland. Этот проект, частично финансируемый Европейским союзом, осуществляется при сотрудничестве Швеции, Дании, Исландии и Ирландии.
In terms of finding information, the gender differences are slight, especially in Denmark and Sweden. Что касается поиска информации, то гендерные различия в этой области невелики, особенно в Дании и Швеции.
The differences are greater with respect to tasks that require understanding and interpretation, except in Denmark. Более заметные различия наблюдаются в выполнении заданий, требующих понимания и толкования, за исключением Дании.
Please note that under general European law principles, a Council Regulation is directly applicable in Denmark without the need for domestic implementing legislation. Просьба отметить, что согласно общим принципам европейского права, постановления Совета непосредственно осуществляются в Дании и не требуют принятия во внутреннем законодательстве мер относительно их выполнения.
The panellist responded to questions raised by the representative of Guyana, and by the observers for Denmark and Finland. Участник дискуссионной группы ответил на вопросы, заданные представителем Гайаны и наблюдателями от Дании и Финляндии.
The Government of Denmark is actively pursuing the establishment of a common international platform concerning the handling of detainees in international military operations. Правительство Дании активно содействует созданию общей международной платформы по вопросам обращения с задержанными в ходе международных военных операций.
It reflects Denmark's long-standing commitment in that region. В нем нашла свое проявление давняя приверженность Дании этому региону.
Representatives of the following countries were present: Denmark, Finland, Netherlands, Russian Federation, Slovak Republic and United Kingdom. На встрече присутствовали представители следующих стран: Дании, Нидерландов, Российской Федерации, Словацкой Республики, Соединенного Королевства и Финляндии.
1.1 The petitioner is Mr. Ahmed Farah Jama, a Somali citizen living in Denmark, born in 1963. 1.1 Автором сообщения является г-н Ахмед Фарах Джама, гражданин Сомали, 1963 года рождения, проживающий в Дании.
The ongoing public statements against Somalis have a negative effect on his daily life in Denmark. Продолжающиеся публичные заявления, направленные против сомалийцев, отрицательно сказываются на его повседневной жизни в Дании.
The Committee recommended that the State translate and disseminate the concluding observations in minority languages spoken in Denmark, including Faroese. Комитет рекомендовал государству перевести текст заключительных замечаний на языки меньшинств, употребляемые в Дании, и распространить его на них, в том числе на фарерском языке.
The Ministry for Gender Equality in Denmark regularly publishes a database on relevant statistics on women and men. В Дании министерство по вопросам гендерного равенства регулярно публикует базу данных, содержащую соответствующую статистическую информацию о женщинах и мужчинах.
The 8MSP President had asked Denmark for any information about the work conducted prior to the end of 2005. Председатель СГУ-8 запросил у Дании любую информацию о работах, проводившихся до конца 2005 года.
Yet, some relevant jurisprudence has developed since the entry into force of the Convention for Denmark. Тем не менее с момента вступления Конвенции в силу для Дании определенная правовая практика была наработана.
An EMAS-registered enterprise in Denmark must annually publish a statement regarding its environmental performance, which is verified by an independent third party. Зарегистрированное в ЕМАС предприятие в Дании должно ежегодно опубликовывать доклад о своих экологических показателях, который проверяется независимой третьей стороной.
Denmark has issued a PRTR statutory order to implement the Protocol in Danish law. В Дании вышло постановление о РВПЗ, предписывающее включить положения Протокола в датское законодательство.
One of its subsidiaries based in Denmark could not supply equipment for a cement factory in Cuba under the North American ban. Одна из ее дочерних компаний, базирующихся в Дании, не смогла осуществить поставку оборудования для цементного завода на Кубе из-за запрета Северной Америки.
This has enabled a growing export capability in wind technology and equipment, most notably in Denmark and Germany. Эта политика обеспечила рост экспортного потенциала в области производства ветровых технологий и оборудования, особенно в Германии и Дании.
The arrangements in Statistics Denmark are different again. В Статистическом управлении Дании схема тоже отличается.
A similar model is planned for handling and presenting customer services and statistics for sale for different divisions of Statistics Denmark itself. Аналогичную модель предполагается использовать для обработки запросов клиентов и оказания специальных услуг и предоставления статистической информации на платной основе различными подразделениями Статистического управления Дании.
In this way it can run totally independent of Statistics Denmark's systems. Это обеспечивает работу с информацией совершенно независимо от систем Статистического управления Дании.
In order to limit sulphur emissions, Denmark had established a quota system for large combustion plants. С целью ограничения выбросов серы в Дании создана система квот для крупных установок по сжиганию.
I commend efforts made by France and Denmark in providing escort to humanitarian convoys. Я высоко ценю усилия Франции и Дании по оказанию поддержки в сопровождении автоколонн с гуманитарной помощью.
In Denmark, services for battered women included a focus on ethnic minority women. В Дании в рамках услуг, предназначенных для подвергавшихся избиениям женщин, основное внимание уделялось женщинам, принадлежащим к этническим меньшинствам.
Meanwhile, a joint project for the rehabilitation of the Omdurman women's prison was signed between UNMIS and the Embassy of Denmark. Тем временем МООНВС и посольством Дании подписаны документы по совместному проекту реконструкции женской тюрьмы в Омдурмане.