The Committee took note of the Manual on Statistics on Environmental and Transport issues, prepared by Statistics Denmark. |
Комитет принял к сведению Статистический справочник по вопросам окружающей среды и транспорта, который был подготовлен Статистическим управлением Дании. |
An EU project coordinated by the Geological Survey of Denmark and Greenland. |
Речь идет о проекте ЕС, который координируется Управлением геологических обследований Дании и Гренландии. |
The programme has been funded by the Governments of Canada, Denmark, Germany, Norway, Sweden and Switzerland. |
Программу финансировали правительства Канады, Дании, Германии, Норвегии, Швеции и Швейцарии. |
Trade unions described their partnership with business in Denmark to develop tools and mechanisms in such areas as productivity and health. |
Представители профсоюзов рассказали о своих партнерских отношениях с деловыми кругами в Дании, в рамках которых они разрабатывают инструменты и механизмы в таких областях, как производительность труда и здравоохранение. |
It had been decided to await a decision on the future structure of the court system in Denmark before implementing that proposal. |
Было решено подождать решения о будущей структуре судебной системы в Дании, прежде чем претворить в жизнь это предложение. |
The five largest nationalities represented are from Pakistan, Sweden, Denmark, Viet Nam and Bosnia-Herzegovina. |
К пяти наиболее многочисленным из представленных национальностей относятся выходцы из Пакистана, Швеции, Дании, Вьетнама и Боснии и Герцеговины. |
The five largest contributions in 1999 were: Japan; Netherlands; Denmark; Norway; and the United Kingdom. |
Пять крупнейших по размеру взносов в 1999 году поступили от Японии, Нидерландов, Дании, Норвегии и другие источники. |
This is also the case for Denmark where supply-use information only was available. |
Это также касается и Дании, по которой в наличии имелась только информация о ресурсах и использовании. |
For Denmark, France and the UK, the import proportion assumption has also been used. |
В случае Дании, Франции и Соединенного Королевства также использовалось допущение пропорциональности импорта. |
This is how social housing is typically allocated in Denmark, the United Kingdom and Ireland. |
Такой подход к распределению социального жилья характерен для Дании, Соединенного Королевства и Ирландии. |
The delegation of Tajikistan described recent project activities and consultations held with government departments and industry in Norway, Denmark, France and Switzerland. |
Делегация Таджикистана представила информацию о недавних мероприятиях по проекту и консультациях, проведенных с государственными учреждениями и представителями промышленности в Норвегии, Дании, Франции и Швейцарии. |
In Denmark, since 1903 all properties have been reappraised every four years. |
В Дании с 1903 года раз в четыре года проводится переоценка всей собственности. |
This year, the Special Rapporteur received information from the following countries: Chile, Denmark, Mexico, Qatar and Tunisia. |
В этом году Специальный докладчик получила сообщения от Чили, Дании, Мексики, Катара и Туниса. |
Like Denmark, some countries have adopted legislation and implemented policies to combat the problem. |
Подобно Дании, некоторые страны приняли законодательство и разработали политику борьбы с этим явлением. |
In Denmark, the Government had implemented an ammonia abatement action plan targeting emissions from the storage and spreading of manure. |
В Дании правительство осуществило план действий по борьбе с выбросами аммиака, направленный на уменьшение выбросов из хранилищ и при внесении навоза. |
Such public utterances clearly had an adverse impact on racial harmony and understanding in Denmark. |
Такие публичные высказывания явно оказывают неблагоприятное воздействие на расовую гармонию и понимание в Дании. |
Details of the outcome of the Commission's work would, however, be included in Denmark's sixteenth periodic report. |
Вместе с тем сведения об исходе работы Комиссии будут включены в шестнадцатый периодический доклад Дании. |
In June 2001, his family learned that he was in Denmark and detained in jail. |
В июне 2001 года его родственники узнали о том, что он находится в Дании и содержится в тюрьме. |
The Government of Denmark allocated DKr 6.1 million for the implementation of this programme. |
На осуществление данной программы правительство Дании выделило 6,1 млн. датских крон. |
Both Greece and the Netherlands rank second, after Denmark, in relation to early deaths because of tobacco consumption. |
Греция и Нидерланды занимают второе место после Дании по ранней смертности, вызванной курением. |
Further workshops in this series are planned in India and Denmark. |
Последующие семинары этой серии планируется провести в Индии и Дании. |
Is an issue in Sweden, Norway and Denmark. |
Рассматривается возможность применения в Швеции, Норвегии и Дании. |
Dematerialization has been ordered, inter alia, in Denmark, France, Italy, Norway, Singapore and Sweden. |
Дематериализация была введена, в частности, в Дании, Италии, Норвегии, Сингапуре, Франции и Швеции. |
The policy of the Government of Denmark for eliminating racial discrimination against non-citizens residing in the country includes both legislative and programmatic initiatives. |
Политика правительства Дании, целью которой является ликвидация расовой дискриминации в отношении проживающих в стране лиц, не являющихся гражданами, предусматривает реализацию законодательных и программных инициатив. |
The indigenous persons participating in the 2004 programme were from Denmark, Kenya, Myanmar, Solomon Islands and Ukraine. |
Участниками программы 2004 года стали граждане Дании, Кении, Мьянмы, Соломоновых Островов и Украины. |