Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
(b) The data provided by Belgium, Denmark and Australia are of particular interest. Ь) особый интерес представляют данные, полученные от Бельгии, Дании и Австралии.
Greenlanders residing in Denmark are covered by, inter alia, the Danish Act on Social Services. На гренландцев, проживающих в Дании, распространяется, в частности, датский Закон о социальных услугах.
Because a minority of Greenlanders living in Denmark are socially vulnerable, the Government plans to advance a strategy for their protection. В связи с тем, что гренландское меньшинство, проживающее в Дании, подвержено социальной уязвимости, правительство планирует содействовать осуществлению стратегии в целях его защиты.
In addition, it should be made easier to study in Nordic countries other than Denmark. Кроме того, необходимо упростить процесс получения образования не только в Дании, но и в других странах Северной Европы.
In Denmark, the Netherlands, Sweden and Latvia Room is not a census topic. В Дании, Нидерландах, Швеции и Латвии комната не является предметом переписи.
In Denmark, the Grants to Political Parties Act regulated the publicizing of the financial statements of political parties. В Дании вопросы предания гласности финансовых ведомостей политических партий регулируются Законом о пожертвованиях политическим партиям.
She further claims that, as a foreigner, she cannot have her rights recognized and enforced in Denmark. Она также утверждает, что как иностранка не может обеспечить признание и исполнение своих прав в Дании.
Please indicate whether the State party envisages broadening the mandate of the national human rights institution in Denmark and Greenland to cover the Faroe Islands. Просьба указать, предусматривает ли государство-участник расширить мандат национальных правозащитных учреждений в Дании и Гренландии с целью охвата Фарерских островов.
It is indicated that prevention packages were developed in 2011 to reduce the rate of unwanted pregnancies in Denmark. Указывается, что в 2011 году для снижения показателя нежелательных беременностей в Дании был разработан пакет профилактических мер.
Currently, Statistics Denmark is investigating which indicators would be appropriate and useful to be collected by municipalities. В настоящее время Статистическое управление Дании занимается изучением того, какие показатели были бы пригодными и полезными с точки зрения их сбора муниципалитетами.
As a consequence, the Committee felt cautiously optimistic regarding the possibility for Denmark to reach compliance within a reasonable period of time. В связи с этим Комитет с осторожным оптимизмом воспринял возможность Дании обеспечить соблюдение обязательств в разумные сроки.
The web pages of Denmark and Switzerland provide explanatory information on how to use PRTR data by applying relevant filters. Интернет-страницы Дании и Швейцарии дают пояснительную информацию о том, как пользоваться данными РВПЗ, применяя соответствующие фильтры.
The Committee is concerned that the Convention is not explicitly incorporated into the laws of Denmark, the Faroe Islands and Greenland. Комитет обеспокоен тем, что Конвенция прямо не инкорпорирована в законодательство Дании, Фарерских островов и Гренландии.
A very surprising result when you consider that the descendants are born in Denmark. Этот вывод является весьма неожиданным с учетом того, что потомки иммигрантов родились в Дании.
In practice only education completed in Denmark is registered. На практике в Дании регистрируется только законченное образование.
She was unable to see him in Denmark owing to constant threats and the passive/aggressive behaviour of the authorities. Она не могла видеться с ним в Дании из-за постоянных угроз и пассивно-агрессивного поведения органов власти.
In 1976, Denmark got a low on equal pay. В 1976 году в Дании появился закон о равной оплате труда.
General upper secondary education in Denmark comprises four different programmes qualifying the graduates for higher education. Высшая ступень общего среднего образования в Дании состоит из четырех различных программ, подготавливающих выпускников к высшему образованию.
Most immigrants have no completed Danish education, as most have immigrated to Denmark as adults. Большинство иммигрантов не имеют законченного в Дании образования, поскольку большинство из них иммигрировали в Данию уже во взрослом возрасте.
Denmark reported that the Ministry of Justice had conducted a hearing of the Danish Prosecution Service on the subject. Дания сообщила, что Министерство юстиции заслушало мнение Прокуратуры Дании по этому вопросу.
The family allowance comprises a tax-free financial assistance to persons with children under the age of 18 must be living in Denmark. Семейное пособие включает не облагаемую налогом финансовую помощь лицам, имеющим детей в возрасте до 18 лет, которые должны проживать в Дании.
Most women residing in rural areas in Denmark hold jobs in sectors other than the agricultural one. Большинство женщин, проживающих в сельских районах Дании, имеют работу в секторах, не связанных с сельским хозяйством.
The Sub-commission had prepared a second set of questions, which had been transmitted to Denmark on 24 January 2013. Подкомиссия подготовила второй комплект вопросов, который был препровожден Дании 24 января 2013 года.
Additional data had been received from Denmark on 29 January 2013. Дополнительные данные были получены от Дании 29 января 2013 года.
The Government's integration policy is based on the idea that everyone residing in Denmark should enjoy equal rights and fundamental freedoms without discrimination. В своей интеграционной политике правительство исходит из той посылки, что все проживающие в Дании лица должны обладать равными правами и основными свободами без какой-либо дискриминации.