Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
Belgium, Brazil, Canada, Denmark, France, the Netherlands, the Russian Federation, Spain, and the United States of America, as well as the European External Action Service, participated as observers. Представители Бельгии, Бразилии, Дании, Испании, Канады, Нидерландов, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Франции, а также Европейской службы внешних операций присутствовали на семинаре в качестве наблюдателей.
Four Governments - those of Brazil, Denmark, France and South Africa - announced the creation of the "Group of friends of paragraph 47" to advance corporate sustainability reporting and invited UNEP and the Global Reporting Initiative (GRI) to act as secretariat. Правительства четырех стран - Бразилии, Дании, Франции и Южной Африки - объявили об учреждении "Группы друзей пункта 47" в целях стимулирования подготовки корпорациями докладов по вопросам устойчивости и просили ЮНЕП и Инициативу по глобальному представлению докладов (ГПД) взять на себя функции секретариата.
He added that his relations with the PRK had ended in 2000 and that, therefore, he had not contacted the PRK in Denmark. Он добавил, что его отношения с ПОК прекратились в 2000 году и что после этого он не вступал в контакт с ПОК в Дании.
Services in kind for the year amounted to $3.7 million ($2.5 million in 2012), which is made up of the estimated market rental value of office space provided by the Government of Denmark to accommodate the UNOPS headquarters in Copenhagen. Услуги в натуральной форме, стоимость которых, составившая за год 3,7 млн. долл. США (в 2012 году 2,5 млн. долл. США), соответствует расчетной рыночной стоимости аренды служебных помещений, предоставляемых правительством Дании для размещения штаб-квартиры ЮНОПС в Копенгагене.
By comparison, in Denmark, Finland and Norway, three countries with the most equal income distribution, the income of parents is estimated to influence the income of children by less than 20 per cent. Для сравнения, в Дании, Финляндии и Норвегии, трех странах с наиболее равным распределением доходов, доход родителей, по оценкам, влияет на доходы их детей менее чем на 20 процентов.
On 27 December 2013, the Russian Federation hosted a meeting in Moscow which led to the establishment of an integrated operational plan to manage and coordinate the contributions of China, Denmark, Norway and the Russian Federation. 27 декабря 2013 года Российская Федерация провела в Москве встречу, в результате которой был разработан комплексный оперативный план для координации и контроля участия в проводимой деятельности Дании, Китая, Норвегии и Российской Федерации.
At the port, discussions were also held with the representatives of local agencies involved in the operation, as well as representatives of Denmark, Italy and the United States of America. В порту были также проведены обсуждения с представителями местных учреждений, участвующих в операции, а также с представителями Дании, Италии и Соединенных Штатов Америки.
In Denmark a tax on greenhouse gas was introduced in 2001 and a ban on certain applications was introduced in 2002. В Дании в 2001 году был введен налог на парниковые газы, а в 2002 году - запрет некоторых видов применения.
He maintained that his detention in Denmark as a refused asylum seeker from 18 June 2009 to 2 September 2009, including in solitary confinement, amounted to a violation of articles 16 and 2 of the Convention. Он утверждал, что его задержание в Дании в качестве заявителя, которому было отказано в представлении убежища, в период с 18 июня 2009 года до 2 сентября 2009 года, в том числе его содержание в одиночной камере равнозначно нарушению статей 16 и 2 Конвенции.
In 2010 and 2011, the Trust Fund received contributions from Canada, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Madagascar and the United States for the funding of general activities relating to the Forum. В 2010 и 2011 годах Целевой фонд получил взносы для финансирования общих мероприятий, связанных с Форумом, от Германии, Дании, Канады, Кипра, Мадагаскара, Соединенных Штатов, Финляндии и Эстонии.
The Forum also thanks the Governments of Bolivia (Plurinational State of), China, Denmark, Greenland, Norway and Spain for having hosted the Forum's previous pre-sessional meetings, and the Government of the Congo for expressing interest in hosting the 2013 pre-sessional meeting. Форум также выражает признательность правительствам Боливии (Многонациональное Государство), Гренландии, Дании, Испании, Китая и Норвегии за проведение у себя предыдущих предсессионных совещаний, а также правительству Конго за проявленный интерес к проведению у себя в стране предсессионного совещания 2013 года.
The Centre has participated in an ongoing dialogue with the Subcommittee on the implementation and interpretation of the Optional Protocol during biannual meetings and has maintained a continuous dialogue with the Special Rapporteur on conditions in partner countries and related national issues in Denmark. Центр также принимает участие в продолжающемся диалоге с Подкомитетом по вопросам осуществления и толкования Факультативного протокола в рамках совещаний на двухгодичной основе и поддерживает постоянный диалог со Специальным докладчиком о положении дел в странах-партнерах и связанных с этим внутренних проблемах в Дании.
UNOPS administers funds and provides monitoring and oversight on behalf of donors including Australia, Denmark, the European Union, the Netherlands, New Zealand, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. ЮНОПС управляет средствами и обеспечивает мониторинг и надзор по поручению доноров, в том числе Австралии, Дании, Европейского союза, Нидерландов, Новой Зеландии, Швеции, Швейцарии и Соединенного Королевства.
Even in Denmark, Norway and Sweden, where the top 1 per cent have a far smaller share of national income, their share has increased by almost 75 per cent since 1990. Даже в Дании, Норвегии и Швеции, где на 1 процент самых богатых домашних хозяйств приходится гораздо меньшая часть национального дохода, доля таких хозяйств в национальном доходе с 1990 года возросла почти на 75 процентов.
Likewise, at the EU country level, the data variations are significant - in four years (2004-2008) Greece doubled its waste, Italy and Denmark increased by 28% and 20% respectively, and Malta and Romania decreased by about 50% each. В странах ЕС также наблюдаются значительные колебания в данных: за четыре года (2004-2008 годы) в Греции объем отходов удвоился, в Италии и Дании возрос на 28% и 20% соответственно, а в Мальте и Румынии снизился примерно на 50%.
Statements were made by the representatives of Luxembourg, Nepal, Liberia, Japan, Guinea, Egypt, Nigeria, Denmark, Morocco, Norway, the United Kingdom, the United Republic of Tanzania and Benin, and by the representative of the Organization of Islamic Cooperation. С заявлениями выступили представители Люксембурга, Непала, Либерии, Японии, Гвинеи, Египта, Нигерии, Дании, Марокко, Норвегии, Соединенного Королевства, Объединенной Республики Танзания и Бенина, а также представитель Организации исламского сотрудничества.
As the Committee had not received a reply to the letter it had sent to Denmark on 20 April 2011, it should request a meeting, to take place in October 2011, with a representative of the State party concerning follow-up on concluding observations. Поскольку Комитет не получил ответа на письмо, направленное им Дании 20 апреля 2011 года, ему следует обратиться с просьбой об организации встречи с представителем государства-участника в октябре 2011 года по вопросу о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями.
As at September 2013 a total of USD 16.4 million had been secured from bilateral sources, including from the Governments of Canada, Denmark, Japan, Switzerland and United States and from the European Commission. К сентябрю 2013 года общий объем взносов, поступивших из двусторонних источников, в том числе от правительств Дании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Японии и от Европейской комиссии, составил 16,4 млн. долл. США.
In future, in its annual status report on human rights in Denmark, the Danish Institute will include a chapter focusing on the human rights situation in Greenland. В будущем в свой ежегодный доклад о положении в области прав человека в Дании Датский институт будет включать главу, посвященную положению в области прав человека в Гренландии.
Mr. Kravik (Norway), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), said that United Nations personnel across the world were the public face of the Organization and represented its values. Г-н Кравик (Норвегия), выступая от имени стран Северной Европы (Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции), говорит, что сотрудники Организации Объединенных Наций являются лицом Организации и представляют ее ценности для всего мира.
The Trust Fund in Support of the Somali Transitional Security Institutions received a pledge of $175,000 from the Government of Denmark to define the security sector environment in newly recovered areas formerly under the control of Al-Shabaab. Целевой фонд в поддержку сомалийских переходных органов безопасности получил объявленный взнос в размере 175000 долл. США от правительства Дании на цели определения структуры сектора безопасности в освобожденных районах, ранее находившихся под контролем «Аш-Шабааб».
He thanked the Governments of Denmark, Estonia, Finland, Germany, the Netherlands, Norway and Sweden for their provision of intelligence units to ASIFU and expressed the hope that other countries would consider providing similar enabling capacities in other missions. Оратор выражает признательность правительствам Дании, Эстонии, Финляндии, Германии, Нидерландов, Норвегии и Швеции за предоставление их разведывательных подразделений для этой группы и выражает надежду на то, что другие страны рассмотрят вопрос о предоставлении аналогичных вспомогательных средств для других миссий.
7.3 On 9 October 2012, the Aarhus District Court, relying on the previous findings of the High Court of Western Denmark and the hearing held on 3 September 2012, decided that full custody should remain with the author's husband. 7.3 9 октября 2012 года районный суд Орхуса, опираясь на предшествующие выводы Высокого суда Западной Дании и результаты слушания, состоявшегося 3 сентября 2012 года, постановил, что право полной опеки следует оставить за ее мужем.
However, the Committee noted that Denmark's PAH emission time series reported in 2014 were significantly different from the ones reported in 2013. Вместе с тем Комитет отметил, что временные ряды данных о выбросах ПАУ в Дании, представленные в 2014 году, значительно отличаются от данных, представленных в 2013 году.
The Permanent Forum heard constructive examples from States, including from Nicaragua in relation to the autonomy of indigenous peoples on the Atlantic coast and from the Government of Denmark in the specific context of the right to self-determination of Greenland. Постоянный форум заслушал информацию государств о положительных примерах применения конструктивных подходов, включая подходы Никарагуа к обеспечению автономии коренных народов на побережье Атлантического океана и правительства Дании к реализации права на самоопределение автономного правительства Гренландии.