The policy paper outlines a number of initiatives aimed at improving the integration of new citizens in Denmark. |
Документ содержит описание ряда инициатив, направленных на улучшение интеграции новых граждан в Дании. |
The Panel is grateful for the financial support provided for its work by the Governments of Norway and Denmark. |
Группа выражает признательность правительствам Норвегии и Дании за финансовую поддержку ее работы. |
Please explain Denmark's state practice with regard to other requesting countries. |
Просьба пояснить государственную практику Дании в отношении других запрашивающих стран. |
The judgement of the Copenhagen City Court in the case is mentioned in Denmark's fourteenth report. |
Решение Копенгагенского городского суда по этому делу упоминается в четырнадцатом докладе Дании. |
My Government has set out a programme of action for Denmark's international contribution to the fight against HIV/AIDS. |
Правительство Дании разработало программу действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на международном уровне. |
The Working Party addressed the compromise text drafted by the delegations of the Russian Federation and Denmark. |
Рабочая группа обсудила компромиссный текст, подготовленный делегациями Российской Федерации и Дании. |
A new expedition was therefore equipped in Denmark in order to recapture the Swedish throne. |
Поэтому в Дании была организована новая экспедиция для возвращения шведского престола. |
These initiatives are a part of the "active foreign policy" of Denmark. |
Эти инициативы являются частью «активной внешней политики» Дании. |
He graduated from Denmark's National School of Theatre in summer 2008. |
Он окончил Национальную театральную школу Дании летом 2008 года. |
The defeat of Denmark reversed the historic balance of power in the Baltic. |
Поражение Дании изменило исторический баланс сил в Балтийском море. |
Rigsombudsmand High Commissioners represent the interests of Denmark in the Faroe Islands and Greenland. |
Rigsombudsmand Верховные Комиссары представляют интересы Дании на Фарерских островах и Гренландии. |
Civil war now broke out in Denmark, where Niels and Magnus stood against the claimant Eric Emun. |
В Дании началась гражданская война, когда Нильс и Магнус выступили против претендента Эрика Эриксона. |
Applicants receive basic information about the asylum process in Denmark - and are offered a medical check. |
Заявители получают основные сведения о процессе предоставления убежища в Дании и медицинское обследование. |
The rebellious fortress was first attacked by the Danes, who were hoping to make the town pay tribute to Denmark. |
Мятежная крепость сперва была атакована датчанами, которые хотели заставить город платить дань Дании. |
Copenhagen is the major economic and financial centre of Denmark. |
Копенгаген является крупным экономическим и финансовым центром Дании. |
Anders Gravers Pedersen was born in Denmark and lives in the small town of Storvorde. |
Андерс Граверс Педерсен родился в Дании и живёт в небольшом городке Сторворде. |
A Soviet nuclear counter-strike would be launched against West Germany, Belgium, the Netherlands, and Denmark. |
Советский контрудар будет направлен против Западной Германии, Бельгии, Нидерландов и Дании. |
However, the extent of his subordination to Denmark is questionable. |
Однако, степень зависимости от Дании остается под вопросом. |
Scavenius became foreign minister again during most of the German occupation of Denmark. |
Скавениус занял пост министра иностранных дел во время немецкой оккупации Дании. |
It was officially recognised as Denmark's highest point in 2005. |
Мёллехой официально признан наивысшей вершиной Дании в 2005 году. |
The territories of Gottorp are located in present-day Denmark and Germany. |
Территории Готорпа расположены в современной Дании и Германии. |
In Denmark E 20 is a motorway from Esbjerg to the Oresund Bridge. |
В Дании E20 - это автомагистраль от Эсбьерга до Эресуннского моста. |
All EU Member States except Denmark participate in the implementation of this Fund. |
Все страны-члены ЕС за исключением Дании участвуют в деятельности агентства. |
In Denmark, the reserve championship match referee could see replays on the screen. |
В чемпионате Дании резервный арбитр матча мог просматривать повторы на экране. |
In Denmark, the night raven is considered an exorcised spirit. |
В Дании ночной ворон считается нечистой силой. |