JS3 recommended that Denmark recognize the right to education to undocumented children. |
В СПЗ Дании рекомендовано признать право на образование за детьми, не имеющими документов. |
AI recommended Denmark to ensure that detention of refugees, migrants and asylum-seekers be a measure of last resort. |
МА рекомендовала Дании обеспечить, чтобы содержание под стражей беженцев, мигрантов и просителей убежища было крайней мерой. |
AI also recommended that Denmark ensure the right to privacy including by strengthening judicial oversight of requests to intercept electronic or telephonic communications. |
МА также рекомендовала Дании обеспечить право на неприкосновенность частной жизни, в том числе путем усиления судебного надзора в области перехвата электронных или телефонных сообщений. |
Most immigrants come from other EEA countries, such as Poland, Lithuania, Germany and Denmark. |
Большинство иммигрантов прибывают из других стран ЕЭЗ - Польши, Литвы, Германии и Дании. |
The delegation welcomed the written submissions to the OHCHR by 15 stakeholders ahead of the UPR of Denmark. |
Делегация страны приветствовала письменные представления, направленные в адрес УВКПЧ 15 заинтересованными сторонами до проведения УПО по Дании. |
The delegation highlighted that some of these challenges relate to the demographic changes that Denmark is undergoing. |
Делегация подчеркнула, что некоторые из этих проблем связаны с демографическими изменениями, происходящими в настоящее время в Дании. |
The representative stated that the Government appreciates the opportunity to have a separate section dedicated to the Faroe Islands in Denmark's report. |
Представитель заявил, что правительство положительно расценивает тот факт, что в докладе Дании имеется отдельный раздел, посвященный Фарерским островам. |
The Republic of Moldova acknowledged Denmark's active role in developing reporting and complaint procedures to conform with relevant human rights treaties. |
Республика Молдова признала активную роль Дании в разработке процедур отчетности и рассмотрения жалоб согласно соответствующим договорам о правах человека. |
Greece commended Denmark for its commitment to human rights promotion and requested that it share best practices in this regard. |
Греция высоко оценила приверженность Дании делу поощрения прав человека и просила ее поделиться передовым опытом в этой области. |
Germany commended Denmark for launching the Action Plan on ethnic equal treatment and sought more details. |
Германия положительно отозвалась о начале осуществления в Дании Плана действий по поощрению равного обращения с этническими группами и уважения человека и просила представить более подробную информацию. |
Mexico recognized Denmark's efforts to advance human rights promotion and protection, including prevention of ethnic discrimination and violence against women. |
Мексика признала успехи Дании в деле поощрения и защиты прав человека, включая предупреждение этнической дискриминации и насилия в отношении женщин. |
Argentina recognized Denmark's national and international initiatives, through the work of the Danish Human Rights Institute. |
Аргентина признала национальные и международные инициативы Дании, осуществляемые в рамках деятельности датского Института по правам человека. |
The Netherlands noted Denmark's increased police powers, since 2011, to investigate and prevent terrorism. |
Нидерланды отметили тот факт, что с 2011 года полиция Дании получила более широкие полномочия в отношении расследования и предотвращения терроризма. |
Slovakia noted Denmark's outstanding human rights record. |
Словакия отметила выдающиеся достижения Дании в области прав человека. |
It welcomed Denmark's efforts to combat poverty, protect the rights of the disabled and eliminate discrimination against women. |
Она приветствовала усилия Дании по борьбе с нищетой, защите прав инвалидов и ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
The delegation of Denmark stressed that efforts are being made to combat violence in intimate relations. |
Делегация Дании подчеркнула, что в стране предпринимаются усилия по борьбе с насилием в семейных отношениях. |
UNOPS provides quarterly progress reports to the Government of Denmark. |
ЮНОПС предоставляет правительству Дании ежеквартальные отчеты о ходе работ. |
In Denmark, the total duration of detention is not restricted. |
В Дании общая продолжительность периода содержания под стражей не ограничивается. |
In Denmark, the principal rules on expulsion stem from the Aliens Act. |
В Дании основой правил, регламентирующих вопросы высылки, является Закон об иностранцах. |
Accordingly, Denmark has no agreements or other arrangements regarding shared natural resources that are relevant for the Commission's consideration. |
Поэтому у Дании не имеется каких-либо соглашений или иных договоренностей по общим природным ресурсам, которые могли бы иметь отношение к рассматриваемому Комиссией вопросу. |
Later, the buyer commenced arbitration proceedings in Denmark, demanding damages for both the cost of repairs as well as for lost production. |
Впоследствии покупатель начал арбитражное разбирательство в Дании, требуя возмещения стоимости ремонтных работ и убытков от простоя производства. |
In September 2009, around 100 vehicles participated in the trial that has been extended to thirty-six destinations within Denmark. |
В сентябре 2009 года в этом эксперименте, который был распространен на 36 пунктов назначения в Дании, участвовало около 100 транспортных средств. |
A statement was made by the Prime Minister of Denmark, Mr. Lars Lkke Rasmussen. |
В этой связи премьер-министр Дании г-н Ларс Локке Расмуссен сделал соответствующее заявление. |
The present document provides information on the new human rights strategies of the Government of Denmark, with a particular focus on indigenous peoples. |
В настоящем документе содержится информация о новых стратегиях правительства Дании в области прав человека с особым акцентом на права коренных народов. |
Location of second homes are categorised into Spain, Sweden, France, Denmark and other countries. |
По месту положения зарубежные дома подразделяются на дома в Испании, Швеции, Франции, Дании и других странах. |