Alfonso Vallejo has also worked in different hospitals in France, Britain, Germany, Belgium and Denmark. |
Кроме того, Альфонсо Вальехо работал в различных больницах во Франции, Великобритании, Германии, Бельгии и Дании. |
In the 1950s, Denmark's linguistic policies were directed at strengthening Danish. |
В 1950-х годах языковая политика Дании была направлена на полную замену гренландского языка датским. |
At the age of 27 he enrolled at the National Theatre School of Denmark from which he graduated in 1995. |
В 27 лет он поступил в Национальную театральную школу Дании, которую окончил в 1995 году. |
Copenhagen has an extensive road network including motorways connecting the city to other parts of Denmark and to Sweden over the resund Bridge. |
Копенгаген имеет обширную сеть автодорог, включая магистрали, соединяющие город с другими частями Дании и Швеции по Эресуннскому мосту. |
Ingeborg's grandson Eric of Pomerania inherited the rights of his grandmother and succeeded as King of Denmark in 1396 with Margaret as his regent. |
Внук Ингеборги Эрик Померанский унаследовал права своей бабушки и стал королём Дании в 1396 году с Маргаритой в качестве регента. |
There are three active synagogues in Denmark today, all in Copenhagen. |
На сегодняшний день в Дании есть три активных синагоги в Копенгагене. |
This plan had to be abandoned, however, and Frederick stayed in Denmark as a junior member of the royal family. |
Однако от этого плана пришлось отказаться, и он остался в Дании в качестве младшего члена королевской семьи. |
During his reign Copenhagen was made permanently the capital of Denmark (municipal charter of 1443). |
Во время правления Кристофера Копенгаген стал постоянной столицей Дании (хартия 1443 года). |
But despite all the bad publicity, cycling is still quite a popular sport in Denmark. |
Но, несмотря на негативное освещение, велоспорт весьма популярный вид спорта в Дании. |
Re. safe shelters: Denmark has 45 shelters for battered women and their children. |
Относительно безопасных приютов: В Дании работают 45 приютов для пострадавших от насилия женщин и их детей. |
In Denmark, women have the same rights and opportunities as men to stand for elections and to join politics. |
В Дании женщины пользуются такими же правами и возможностями участия в выборах и политической жизни, как и мужчины. |
However, the elimination of occupational segregation presents a major and complex challenge - not just for Denmark. |
В то же время устранение профессиональной сегрегации является серьезной и сложной задачей не только для Дании. |
more refugees seeking asylum in Denmark? |
еще больше беженцев будут искать убежище в Дании? |
For once, we can be proud of our PM here in little Denmark. |
На этот раз мы можем гордиться нашим премьер-министром здесь, в маленькой Дании. |
But in his native Denmark, his theory was enough to make him a star. |
Но в его родной Дании теории Бора было достаточно, чтобы сделать из него звезду. |
He sailed from Denmark in 1911 and made his way to English soil. |
Он отплыл из Дании в 1911 году и добрался до английской земли. |
Unlike the United Kingdom or Denmark, the new members cannot opt out of the euro. |
В отличие от Соединенного Королевства или Дании, новые члены не могут уклониться от введения евро. |
The recent events surrounding the publication of cartoons in Denmark have left everybody astounded - especially editorial cartoonists like myself. |
Недавние события вокруг публикации карикатур в Дании поразили всех - особенно редакционных карикатуристов, таких как я. |
In northern Europe, the transformation of the welfare state started in Denmark in 1982. |
В северной Европе трансформация государств к модели всеобщего благосостояния началась в Дании в 1982 году. |
The systematic reforms in the United Kingdom, Denmark, Sweden, Poland, and Estonia have much in common. |
Системные реформы в Великобритании, Дании, Швеции, Польше и Эстонии имеют много общего. |
This has been clearly demonstrated in both Denmark and the Netherlands. |
Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах. |
In Belgium, France, Sweden, Denmark, Italy, and Switzerland, light manufacturing led the way. |
Путь для Бельгии, Франции, Швеции, Дании, Италии и Швейцарии прокладывала легкая промышленность. |
Spain, Austria, Italy, Denmark, Portugal are already ruled by center-right governments. |
В Испании, Австрии, Италии, Дании и Португалии у власти уже находятся правоцентристские правительства. |
At best, like in Sweden or Denmark, the welfare state stopped expanding. |
В лучшем случае, как в Швеции или Дании, государство всеобщего благосостояния перестало расширяться. |
Denmark has a clear goal in these talks: to ensure a strong, democratic and transparent Union. |
Участие Дании в данных переговорах обусловлено стремлением добиться создания сильного, демократического, открытого и прозрачного Союза. |