| Alfonso Vallejo has also worked in different hospitals in France, Britain, Germany, Belgium and Denmark. | Кроме того, Альфонсо Вальехо работал в различных больницах во Франции, Великобритании, Германии, Бельгии и Дании. |
| In the 1950s, Denmark's linguistic policies were directed at strengthening Danish. | В 1950-х годах языковая политика Дании была направлена на полную замену гренландского языка датским. |
| At the age of 27 he enrolled at the National Theatre School of Denmark from which he graduated in 1995. | В 27 лет он поступил в Национальную театральную школу Дании, которую окончил в 1995 году. |
| Copenhagen has an extensive road network including motorways connecting the city to other parts of Denmark and to Sweden over the resund Bridge. | Копенгаген имеет обширную сеть автодорог, включая магистрали, соединяющие город с другими частями Дании и Швеции по Эресуннскому мосту. |
| Ingeborg's grandson Eric of Pomerania inherited the rights of his grandmother and succeeded as King of Denmark in 1396 with Margaret as his regent. | Внук Ингеборги Эрик Померанский унаследовал права своей бабушки и стал королём Дании в 1396 году с Маргаритой в качестве регента. |
| There are three active synagogues in Denmark today, all in Copenhagen. | На сегодняшний день в Дании есть три активных синагоги в Копенгагене. |
| This plan had to be abandoned, however, and Frederick stayed in Denmark as a junior member of the royal family. | Однако от этого плана пришлось отказаться, и он остался в Дании в качестве младшего члена королевской семьи. |
| During his reign Copenhagen was made permanently the capital of Denmark (municipal charter of 1443). | Во время правления Кристофера Копенгаген стал постоянной столицей Дании (хартия 1443 года). |
| But despite all the bad publicity, cycling is still quite a popular sport in Denmark. | Но, несмотря на негативное освещение, велоспорт весьма популярный вид спорта в Дании. |
| Re. safe shelters: Denmark has 45 shelters for battered women and their children. | Относительно безопасных приютов: В Дании работают 45 приютов для пострадавших от насилия женщин и их детей. |
| In Denmark, women have the same rights and opportunities as men to stand for elections and to join politics. | В Дании женщины пользуются такими же правами и возможностями участия в выборах и политической жизни, как и мужчины. |
| However, the elimination of occupational segregation presents a major and complex challenge - not just for Denmark. | В то же время устранение профессиональной сегрегации является серьезной и сложной задачей не только для Дании. |
| more refugees seeking asylum in Denmark? | еще больше беженцев будут искать убежище в Дании? |
| For once, we can be proud of our PM here in little Denmark. | На этот раз мы можем гордиться нашим премьер-министром здесь, в маленькой Дании. |
| But in his native Denmark, his theory was enough to make him a star. | Но в его родной Дании теории Бора было достаточно, чтобы сделать из него звезду. |
| He sailed from Denmark in 1911 and made his way to English soil. | Он отплыл из Дании в 1911 году и добрался до английской земли. |
| Unlike the United Kingdom or Denmark, the new members cannot opt out of the euro. | В отличие от Соединенного Королевства или Дании, новые члены не могут уклониться от введения евро. |
| The recent events surrounding the publication of cartoons in Denmark have left everybody astounded - especially editorial cartoonists like myself. | Недавние события вокруг публикации карикатур в Дании поразили всех - особенно редакционных карикатуристов, таких как я. |
| In northern Europe, the transformation of the welfare state started in Denmark in 1982. | В северной Европе трансформация государств к модели всеобщего благосостояния началась в Дании в 1982 году. |
| The systematic reforms in the United Kingdom, Denmark, Sweden, Poland, and Estonia have much in common. | Системные реформы в Великобритании, Дании, Швеции, Польше и Эстонии имеют много общего. |
| This has been clearly demonstrated in both Denmark and the Netherlands. | Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах. |
| In Belgium, France, Sweden, Denmark, Italy, and Switzerland, light manufacturing led the way. | Путь для Бельгии, Франции, Швеции, Дании, Италии и Швейцарии прокладывала легкая промышленность. |
| Spain, Austria, Italy, Denmark, Portugal are already ruled by center-right governments. | В Испании, Австрии, Италии, Дании и Португалии у власти уже находятся правоцентристские правительства. |
| At best, like in Sweden or Denmark, the welfare state stopped expanding. | В лучшем случае, как в Швеции или Дании, государство всеобщего благосостояния перестало расширяться. |
| Denmark has a clear goal in these talks: to ensure a strong, democratic and transparent Union. | Участие Дании в данных переговорах обусловлено стремлением добиться создания сильного, демократического, открытого и прозрачного Союза. |