Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
A draft questionnaire is now under consideration by OECD member countries and there are immediate plans to undertake a pilot survey in Canada, Denmark and the US. Страны - члены ОЭСР в настоящее время рассматривают проект вопросника, при этом существуют непосредственные планы проведения экспериментального обследования в Канаде, Дании и США.
A representative of the European ECO Forum presented an NGO web site in Denmark as a model for providing public access to information on GMOs. Представитель Европейского эко-форума рассказал о ШёЬ-сайте НПО в Дании, который может служить образцом предоставления доступа общественности к информации о ГИО.
Advance elements of the French guard and administration company arrived on 28 May to replace the company from Denmark, which has been supporting the Force headquarters. Передовые подразделения французской караульно-административной роты прибыли 28 мая для того, чтобы сменить роту из Дании, которая обеспечивала поддержку штабу Сил.
The representative of Denmark said that she believed the Greenland Home Rule arrangement was a good example of indigenous autonomy and self-determination. Представитель Дании заявила, что, по ее мнению, самоуправление Гренландии является хорошим примером автономии и самоопределения коренных народов.
The Committee encourages the State party to take effective measures to ensure that the right to family life is guaranteed to all persons in Denmark without distinction. Комитет призывает государство-участник принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы право на семейную жизнь было гарантировано всем проживающим в Дании лицам без каких-либо различий.
In December 1999 the Danish Parliament had adopted a law which provided for legal aid to individuals who filed complaints against Denmark with the Committee and other international bodies. В декабре 1999 года датский парламент принял закон, предусматривающий правовую помощь лицам, которые подали жалобы против Дании в Комитет и другие международные органы.
According to the "rule of interpretation", domestic law must be interpreted, as far as possible, in a way that was compatible with Denmark's international obligations. Согласно "интерпретационной норме" внутреннее право должно по мере возможности толковаться таким образом, который соответствует международным обязательствам Дании.
The invited paper by Statistics Denmark was prepared and presented by Lars Thygesen. Специальный документ Статистического управления Дании был подготовлен и представлен
Denmark's primary goal is to limit, to the greatest extent possible, the exposure of the environment and humans to heavy metals. Основная цель осуществляемой в Дании деятельности заключается в максимально возможном ограничении воздействия тяжелых металлов на окружающую среду и население.
The Ministry of Transport of Denmark can inform the Working Party on Road Transport that it is in fundamental agreement with the suggested text. ЗЗ. Министерство транспорта Дании хотело бы проинформировать Рабочую группу по автомобильному транспорту о своем принципиальном согласии с предлагаемым текстом.
I am grateful to the Government of Denmark for its support and I reiterate my request to Member States to be forthcoming in providing aviation support to UNAMI. Я выражаю признательность правительству Дании за его помощь и вновь обращаюсь к государствам-членам с просьбой оказывать авиационную поддержку МООНСИ.
The Working Party took note of a document prepared by the Government of Denmark on the harmonization of definitions related to statistics of transport through pipelines. Рабочая группа приняла к сведению подготовленный правительством Дании документ по согласованию определений, связанных со статистикой транспортировки по трубопроводам.
There are a number of proposals in circulation, including those outlined today by the representatives of Denmark, Greece, Liechtenstein and Switzerland. Сейчас рассматривается целый ряд предложений, включая предложения Дании, Греции, Лихтенштейна и Швейцарии.
The Chairman informed the Working Group about the conclusions of the Rapporteur's Report for Transport Statistics, prepared by Statistics Denmark. Председатель проинформировал Рабочую группу о выводах, содержащихся в докладе Докладчика по статистике транспорта, который был подготовлен Статистическим управлением Дании.
I would like to take the opportunity to thank the Ambassadors of Argentina, Denmark and you, Mr. President, for the briefings today. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить послов Аргентины, Дании и Вас, г-н Председатель, за сегодняшние брифинги.
In that regard, I wish to express my gratitude to Denmark and the United Kingdom for their contributions to the HIV/AIDS Trust Fund. В этой связи я хочу выразить признательность Дании и Соединенному Королевству за их вклад в Целевой фонд по ВИЧ/СПИДу.
In some countries, e.g. Denmark, the legislation empowers the NSI to exert influence on registers which may be used for statistical purposes. В некоторых странах, например Дании, законодательство дает НСИ право оказывать воздействие на регистры, которые могут быть использованы для целей статистики.
In preparation for the twentieth session of Working Group III, the delegations of Denmark and the Netherlands submitted to the Secretariat their proposal in the attached annex. В рамках подготовки к двадцатой сессии Рабочей группы III делегации Дании и Нидерландов представили Секретариату свое предложение, прилагаемое ниже.
When Denmark acceded to the Convention, it was ensured that Danish law complied with the provisions of the Convention. Присоединение Дании к Конвенции означало, что датское законодательство соответствует положениям Конвенции.
What is the position of Denmark on this subject in the preparation of the EU Charter of Fundamental Rights? Каковая позиция Дании в этом вопросе при подготовке Хартии об основополагающих правах ЕС?
Subsequently it must be decided whether the expulsion would have particularly negative consequences for the persons concerned, for instance separation from close relatives remaining in Denmark. Затем следует решить, будет ли высылка иметь крайне негативные последствия для заинтересованного лица, например разлука с ближайшими родственниками, остающимися в Дании.
First, the applicant must be resident in Denmark at the time of application and have completed at least seven years of continuous residence. Во-первых, заявитель должен непрерывно проживать в Дании на момент подачи заявления не менее семи лет.
Also the inter-city system will be strengthened as well as the high-speed railway network which will connect the larger cities in Denmark. Кроме того, будет усовершенствована система "Интерсити", а также сеть высокоскоростных железных дорог, соединяющих крупные города Дании.
These workshops were sponsored by the Government of Denmark through an FAO regional project "Programme for integrated development of artisanal fisheries in West Africa". Эти практикумы проводились при поддержке правительства Дании в рамках регионального проекта ФАО под названием "Программа комплексного развития кустарного рыболовства в Западной Африке".
The delegation of Denmark may wish to provide supplementary information; Делегация Дании может пожелать представить дополнительную информацию;