Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
In Denmark, after several years of debate the necessary majority was finally obtained in Parliament, in April 1994, to adopt an anti-discrimination law which will attempt to propagate equal opportunities for women and men. В Дании после многолетних дебатов в апреле 1994 года в парламенте было обеспечено необходимое большинство для принятия антидискриминационного закона, призванного способствовать равенству возможностей для женщин и мужчин.
In some of them (Austria, Denmark, Finland, Sweden) only, or almost only, unleaded petrol is sold. В некоторых из них (Австрии, Дании, Финляндии, Швеции) продается исключительно или практически исключительно неэтилированный бензин.
Statements were made by the representatives of Mexico, Australia, Ecuador, New Zealand and Denmark (also on behalf of Finland, Iceland, Norway and Sweden). С заявлениями выступили представители Мексики, Австралии, Эквадора, Новой Зеландии и Дании (от имени также Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции).
(a) Article 14, paragraph 1, shall not be binding on Denmark in respect of public hearings. а) Пункт 1 статьи 14 не имеет обязательной силы для Дании в отношении публичных разбирательств.
ORGANIZED BY THE GOVERNMENT OF DENMARK. 17 РАЗВИТИЯ, ОРГАНИЗОВАННОГО ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ДАНИИ. 19
The Governments of Australia, Denmark and Norway supported the secondment of indigenous administrators to the secretariat for the Year, located in Geneva, for periods of 18, 12 and 9 months respectively. Правительства Австралии, Дании и Норвегии обеспечили прикомандирование администраторов из числа представителей коренных народов к находившемуся в Женеве секретариату по проведению Года соответственно на срок 18, 12 и 9 месяцев.
Contributions were received from the following Governments: Australia, Canada, Denmark, Dominica, France, Japan, Luxembourg, Netherlands, New Zealand, Norway, Sweden. Вклады внесли правительства следующих стран: Австралии, Дании, Доминики, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии, Франции, Швеции и Японии.
In this context, the World Summit for Social Development, which the Government of Denmark has offered to host in March 1995 in Copenhagen, assumes its full importance. В этой связи Всемирная встреча в верхах в интересах социального развития, которую правительство Дании предложило провести в Копенгагене в марте 1995 года, приобретает все большее значение.
In this regard, the World Summit for Social Development will be convened in March 1995 in Denmark to address some of the serious ills afflicting many societies by focusing on the key problems of poverty, unemployment and social marginalization. В этой связи в марте 1995 года в Дании будет созвана Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития для рассмотрения некоторых весьма серьезных охвативших многие общества болезней посредством сосредоточения внимания на таких ключевых проблемах, как нищета, безработица и социальная маргинализация.
The respective European Union presidencies of Denmark, Belgium and Greece, which led the European Union in these negotiations with enormous commitment, contributed to the successful conclusion of the negotiations. Соответствующие председатели Европейского союза из Дании, Бельгии и Греции, которые с огромной приверженностью руководили Европейским союзом в ходе этих переговоров, содействовали их успешному завершению.
Mr. WILKENS (Sweden), speaking on behalf also of Denmark, Finland, Iceland and Norway, welcomed the detailed proposal submitted by the Secretary-General for a comprehensive human resource management policy for the global Secretariat. Г-н ВИЛЬКЕНС (Швеция), выступая также от имени Дании, Финляндии, Исландии и Норвегии, приветствует представленное Генеральным секретарем подробное предложение относительно всеобъемлющей политики в области управления людскими ресурсами глобального Секретариата.
Mr. SALMI (Finland), speaking on behalf of Denmark, Iceland, Norway, Sweden and Finland, said that the Nordic countries had strongly supported the concept of peace-keeping from the very beginning and participated in nearly all related activities. Г-н САЛЬМИ (Финляндия), выступая от имени Дании, Исландии, Норвегии, Швеции и Финляндии, напоминает, что страны Северной Европы с самого начала решительно поддержали концепцию поддержания мира и принимают участие почти во всех мероприятиях, проводимых в этой связи.
The results of an international workshop on health, the environment and sustainable development organized by the Government of Denmark would also be integrated into the work of the system. Итоги международного практикума на тему "Здоровье, охрана окружающей среды и устойчивое развитие", организованного правительством Дании, будут также учтены в работе системы.
The Commission also heard a statement by the observer for Sweden, speaking on behalf of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden (13th). Комиссия также заслушала заявление наблюдателя от Швеции (от имени Дании, Исландии, Финляндии, Норвегии и Швеции) [13].
The Commission takes note, with appreciation, of the outcome of the Inter-sessional Workshop on Health, the Environment and Sustainable Development, held in Copenhagen from 23 to 25 February 1994 and organized by the Government of Denmark. Комиссия с удовлетворением принимает к сведению результаты межсессионного практикума по вопросам здравоохранения, окружающей среды и устойчивого развития, проведенного в Копенгагене 23-25 февраля 1994 года и организованного правительством Дании.
In early 1993, a Stand-by Forces Planning Team, consisting of seven senior military officers from Argentina, Canada, Denmark, France, Ghana, Pakistan and Poland, was assembled in New York and administratively attached to the Military Adviser's Office. В начале 1993 года в Нью-Йорке была создана и административно придана Канцелярии Военного советника Группа планирования резервных сил, состоящая из семи старших военных офицеров из Аргентины, Ганы, Дании, Канады, Пакистана, Польши и Франции.
Is it like this in Denmark too? У вас в Дании тоже так?
(a) North Sea Continental Shelf Case (Federal Republic of Germany vs. The Netherlands and Denmark), 1967-1969; and а) Дело о континентальном шельфе Северного моря (Федеративная Республика Германии против Нидерландов и Дании), 1967-1969 годы, и
In particular I commend Estonia, Latvia, Lithuania, Denmark, Norway, the United States of America and other countries that have joined in a multinational effort to help the Russian Federation build the necessary housing for troops and their families returning from the Baltic States. В частности, я хотел бы отдать должное Эстонии, Латвии, Литве, Дании, Норвегии, Соединенным Штатам Америки и другим странам, участвующим в международных усилиях по оказанию помощи России в строительстве необходимого жилья для военнослужащих, возвращающихся из балтийских государств, и их семей.
To this date, the Secretary-General has received replies from Denmark (on behalf of the European Community and its Member States) and the Dominican Republic. З. К настоящему времени Генеральный секретарь получил ответы от Дании (от имени Европейского сообщества и его государств-членов) и Доминиканской Республики.
At a previous meeting, he had listened attentively to the comments of the representative of Denmark, who had said that donor countries were ready to provide assistance for disabled persons, but that there had been no interest in the offer. На одном из предыдущих заседаний Комитета представитель Афганистана с вниманием выслушал замечание представителя Дании г-на Каллехауге, который заявил, что страны-доноры готовы оказывать помощь в интересах инвалидов, но что их предложение не вызвало никакой реакции.
Her delegation attached great importance to the international conferences scheduled for the next few years, in particular the World Summit for Social Development, which the Government of Denmark had offered to host in March 1995. Делегация Анголы придает важное значение международным конференциям, запланированным на предстоящие годы, и, в частности, Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которую правительство Дании любезно предложило организовать в своей стране.
A framework for international standards for humanitarian mine clearance was recommended at the International Conference on Mine Clearance Technology, hosted by the Government of Denmark in July 1996. Основы системы международных нормативов гуманитарной деятельности по разминированию были рекомендованы на Международной конференции по технологии разминирования в июле 1996 года, проведенной в Дании по приглашению правительства этой страны.
Perhaps the nine reports that had been received could all be covered at the next session if, for example, those of Denmark and Sweden or Mexico and Argentina were considered in one day. Вероятно, на следующей сессии можно рассмотреть все девять полученных докладов, если доклады, к примеру, Дании и Швеции или Мексики и Аргентины будут рассмотрены в течение одного дня.
Public and private initiative, ingenuity and funding must be combined to create new technological options for landmine detection. The International Conference on Mine-clearance Technology, held in Denmark in July this year, has stimulated this endeavour. Необходимо объединить государственную и частную инициативу, изобретательность и финансирование для создания новых технологических разработок для обнаружения наземных мин. Международная конференция по технологии в области разминирования, проведенная в июле этого года в Дании, стимулировала это начинание.