Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
In the context of OHCHR cooperation and continuous dialogue with Member States, the allegations mentioned in the letters were brought to the attention of the Permanent Mission of Denmark to the United Nations Office in Geneva. В контексте сотрудничества и постоянного диалога УВКПЧ с государствами-членами утверждения и претензии, упомянутые в этих письмах, были доведены до сведения Постоянного представительства Дании при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The secretariat had invited Denmark to submit such information by 28 February 2006, and it had received a response on 7 March 2006. Секретариат предложил Дании представить такую информацию до 28 февраля 2006 года, и 7 марта 2006 года он получил ответ.
A representative of Denmark (Mr. Ulrik Torp) participated in the consideration by the Committee, in accordance with paragraph 8 of the Committee's Terms of Reference. Представитель Дании (г-н Ульрик Торп) принял участие в его рассмотрении Комитетом в соответствии с пунктом 8 круга ведения Комитета.
In Denmark the sale and import of PCBs have been banned since October 1986, and since December 1998 the prohibition also included instruments containing the substances. В Дании сбыт и импорт ПХД запрещены с октября 1986 года, а с декабря 1998 года под запрет попали инструменты, содержащие такие вещества.
These plots were located in regions of high nitrogen deposition, such as the Netherlands, Flanders, northern Germany and Denmark, southern Poland, Slovakia and Hungary. Эти участки расположены в районах с высоким уровнем осаждения азота, например в Нидерландах, Фландрии, Северной Германии и Дании, Южной Польше, Словакии и Венгрии.
I am grateful to the Government of Japan and the Government of Denmark for their offer of air support, which will significantly improve the mobility of the Mission. Выражаю признательность правительству Японии и правительству Дании за предложенную ими воздушную поддержку, которая будет способствовать значительному повышению мобильности Миссии.
The Governments of Denmark and the Netherlands informed the Committee of their decisions to provide naval escort to merchant ships carrying relief cargo at the request of the World Food Programme and with the consent of the Transitional Federal Government. Правительства Дании и Нидерландов сообщили Комитету о принятых ими решениях обеспечить сопровождение военными кораблями торговых судов, доставляющих грузы чрезвычайной помощи по просьбе Всемирной продовольственной программы и с согласия переходного федерального правительства.
On 5 May 2008, the Committee met for a more in-depth discussion on relevant issues with representatives of Denmark, Liechtenstein, Sweden and Switzerland pursuant to paragraph 29 of resolution 1735 (2006). 5 мая 2008 года Комитет провел более углубленное обсуждение соответствующих вопросов с представителями Дании, Лихтенштейна, Швейцарии и Швеции в соответствии с пунктом 29 резолюции 1735 (2006).
It had also been invited by the Government of Denmark to participate in a discussion on trade and climate change, which would cover energy as well. Кроме того, правительство Дании пригласило ЮНИДО принять участие в обсуждении вопросов торговли и измене-ния климата, в котором будут также затронуты и энергетические аспекты.
5 items are exported temporarily, and 22 are only in transit in Denmark. 5 единиц экспортированы временно и 22 единицы лишь следуют транзитом через территорию Дании
I commend the efforts made by Canada, Denmark, France, the Netherlands and the North Atlantic Treaty Organization to provide naval escorts for humanitarian vessels, and call upon other Governments to provide similar assistance. Я высоко оцениваю усилия Канады, Дании, Нидерландов, Франции и Организации Североатлантического договора по обеспечению военного сопровождения судам, перевозящим гуманитарные грузы, и призываю правительства других стран оказывать аналогичную помощь.
SCCPs were also found in butter samples from Denmark at 1.2 ug/kg and Ireland at 2.7 ug/kg. КЦХП были также выявлены в пробах масла из Дании в концентрации 1,2 мкг/кг и Ирландии в концентрации 2,7 мкг/кг.
The Permanent Mission of Denmark to the United Nations, following the same procedure, contacted the Chairman of the Committee on 31 January 2008, in order to state its intention to provide naval escort to ships chartered by the World Food Programme. Постоянное представительство Дании при Организации Объединенных Наций, следуя этой же процедуре, обратилось 31 января 2008 года к Председателю Комитета с целью заявить о своем намерении обеспечить сопровождение военными кораблями чартерных судов, задействованных Всемирной продовольственной программой.
According to the submission from Denmark, compliance is expected several years before 2020, but the revised timetable will not be delivered until the end of 2009. Согласно представлению Дании, обеспечение соблюдения ожидается за несколько лет до 2020 года, однако пересмотренный график не будет подготовлен до конца 2009 года.
Notwithstanding this, the Committee considered that Denmark should provide an interim revised timetable as soon as it is available, and at the latest by 31 March 2009. Независимо от этого Комитет счел, что Дании следует подготовить промежуточный пересмотренный график как можно скорее и не позднее 31 марта 2009 года.
Specific Agreement between the Government of the Republic of South Africa and the Government of Denmark regarding the Establishment of an Environmental Rapid Response Facility (ERRF), of 26 April 1997. Специальное соглашение между Правительством Южно-Африканской Республики и Правительством Дании об учреждении Фонда для быстрого экологического реагирования, 26 апреля 1997 года.
In the opinion of Denmark, the draft Convention as submitted to the Commission fulfils these three key factors and will be a great benefit for global shipping and thus global trade. По мнению Дании, представленный Комиссии проект конвенции отражает эти три основных фактора и способен внести значительный вклад в развитие мирового судоходства, а значит и мировой торговли.
As for questions relating to missions raised by the representatives of Denmark and Spain, he said that since his missions involved areas affecting national security, States were sometimes slow to respond because they needed time to study the request. Что касается вопросов относительно миссий, поднятых представителями Дании и Испании, Специальный докладчик говорит, что, поскольку его миссии связаны с областями, затрагивающими национальную безопасность, государства иногда задерживают ответы, потому что им нужно время для изучения просьбы.
Sri Lanka was of the view that the comment made by Denmark stating that Sri Lanka did not look at recommendations because it rejected a few was just completely not true. По мнению Шри-Ланки, замечание Дании о том, что Шри-Ланка не рассмотрела рекомендации, поскольку отвергла небольшую их часть, не соответствует истине.
She expressed appreciation to the Netherlands, Denmark and Spain for their efforts in that regard and to Governments and private sector donors that had helped bring about the fourfold increase in the resource base of the United Nations Trust Fund to End Violence against Women. Оратор выражает признательность Нидерландам, Дании и Испании за их усилия в этом направлении, а также правительствам и донорам частного сектора, которые помогли в четыре раза увеличить ресурсную базу Целевого фонда Организации Объединенных Наций по прекращению насилия в отношении женщин.
In cooperation with a number of municipalities and Local Government Denmark, a project was established in 2007 for the purpose of promoting gender mainstreaming in the municipalities. В сотрудничестве с рядом муниципалитетов и органов местного самоуправления Дании в 2007 году был разработан проект, направленный на обеспечение учета гендерной проблематики в муниципалитетах.
The act introduced the so-called guidance reform, with the purpose to create a simpler and more transparent guidance system in Denmark. С принятием этого закона началась так называемая реформа в области ориентации с целью создания в Дании более простой и более транспарентной системы ориентации.
Finally, like other public institutions in Denmark, the universities should every second year account for their achievements with regard to gender equality to the Ministry of Science, Technology and Innovation. Наконец, подобно другим государственным учреждениям в Дании, университеты должны раз в два года отчитываться о своих достижениях в отношении гендерного равенства перед Министерством науки, технологий и развития.
The committee shall deliver its recommendations in the beginning of 2009 as to how health promotion and disease prevention in Denmark can be done even better than today. В начале 2009 года этот комитет представит свои рекомендации относительно того, как можно усовершенствовать по сравнению с настоящим временем работу по укреплению здоровья и профилактике заболеваний в Дании.
Life expectancy for women in Denmark has risen more than in the other Nordic countries and neighbouring countries such as Germany and Great Britain. Средняя продолжительность жизни женщин в Дании росла более быстрыми темпами, чем в других северных и в соседних странах, таких как Германия и Великобритания.