Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
Information was received from the Governments of Canada, Denmark, Finland, Jamaica, the Netherlands, Nicaragua, Tunisia and the United Kingdom. В этой связи была получена информация от правительств Дании, Канады, Нидерландов, Никарагуа, Соединенного Королевства, Туниса, Финляндии и Ямайки.
The representatives of Denmark, Ecuador, Finland, France, New Zealand, Sweden and the United States of America also took the floor on article 11. По статье 11 также выступили представители Дании, Новой Зеландии, Швеции, Финляндии, Франции, Соединенных Штатов Америки и Эквадора.
The representatives of Denmark said that she could accept article 11 as drafted but also welcomed two of the proposals made by Norway. Представитель Дании заявила, что она могла бы принять статью 11 в ее нынешней редакции, но она также приветствует два предложения, внесенные Норвегией.
It was furthermore decided to make the 2003 edition available in an electronic version via Statistics Denmark's homepage on the Internet (). Однако было принято решение о публикации издания 2003 года в электронном формате на базовой странице Статистического управления Дании в Интернете ().
The Home Rule Government also provides grants for meeting facilities and community centres, as well as to Greenland centres in Denmark. Правительство самоуправления предоставляет также субсидии учреждениям по организации совещаний и общинным центрам, а также гренландским центрам в Дании.
In Honduras, UNDP has supported a pilot project on decentralization that will expand during 2000 with support from Denmark. В Гондурасе ПРООН оказала поддержку экспериментальному проекту в области децентрализации, который будет в этом году расширен при содействии Дании.
As mentioned above, the rejected asylum-seeker must in return agree to cooperate with his or her departure and consequently voluntarily depart Denmark. Как уже было сказано, проситель убежища, в свою очередь, соглашается сотрудничать в вопросах добровольного отъезда из Дании.
However, while his delegation endorsed the comments made by the representative of Denmark, it was uncomfortable with the proposal for a standing invitation. Вместе с тем, хотя его делегация соглашается с замечаниями, высказанными представителем Дании, она негативно относится к предложению об участии на постоянной основе.
Research was based on evidence from Slovenia, Finland and Denmark, and provides a description of procedures prescribed when owners legally transfer their real property rights. Исследование основывалось на сведениях, полученных из Словении, Финляндии и Дании, и обеспечило описание процедур, предписываемых в тех случаях, когда собственники законным образом передают свои права на недвижимость.
New Zealand supported the declaration on the subject introduced by the representative of Denmark, and would take action at the national level to mitigate the humanitarian impact of anti-vehicle mines. Новая Зеландия поддерживает заявление на этот счет, внесенное представителем Дании, и будет предпринимать действия на национальном уровне, с тем чтобы смягчить гуманитарное воздействие противотранспортных мин.
In Denmark, legislative reforms will be proposed to Parliament in 2003 and in Sweden, a report on necessary legislative amendments is currently being drafted. В Дании связанные с этим изменения в законодательстве будут предложены парламенту в 2003 году, а в Швеции в настоящее время готовится доклад относительно необходимых законодательных поправок.
Links to such large reports are on the EMEP web site for four Parties: Czech Republic, Denmark, Latvia and Lithuania. На странице ЕМЕП в Интернете размещены подробные доклады четырех Сторон, а именно Чешской Республики, Дании, Латвии и Литвы.
Last week, I expressed to the Council Denmark's concern that the prospects for lasting peace in the Middle East were fading. На прошлой неделе я выражала в Совете обеспокоенность Дании в связи с тем, что перспективы достижения прочного мира на Ближнем Востоке постепенно улетучиваются.
Mr. Manongi: Mr. President, I join in expressing the sentiments already voiced regarding your predecessor, the Permanent Representative of Denmark. Г-н Манонги: Г-н Председатель, я присоединяюсь к выраженной ранее признательности в адрес Вашей предшественницы на этом посту Постоянного представителя Дании.
Responses were submitted by delegations from Canada, China, Denmark, Italy, Norway, Sweden, Switzerland and the United States. Свои ответы на вопросник представили делегации Дании, Италии, Канады, Китая, Норвегии, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции.
In addition to its observations concerning Denmark, Guatemala and Mexico (see below), requests regarding certain points were also addressed directly to these three States. В дополнение к своим соображениям, касающимся Дании, Гватемалы и Мексики (см. ниже), этим трем странам также были направлены прямые запросы, касающиеся некоторых моментов.
The AGTC target value is met by four countries only: Belarus, Denmark, Hungary and Switzerland. Стандарт, предусмотренный целевым показателем СЛКП, соблюдается только в четырех следующих странах: Беларуси, Венгрии, Дании и Швейцарии.
Experts from Austria, Denmark, France, Germany, Netherlands, Norway, Sweden, United Kingdom and the European Commission attended the workshop. На рабочем совещании присутствовали эксперты Австрии, Германии, Дании, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Франции, Швеции и Европейской комиссии.
Military teams from several troop-contributing countries - Canada, Denmark, Jordan, Kenya, the Netherlands and Slovakia - have already undertaken reconnaissance missions for their deployments. Военные команды, состоящие из военнослужащих нескольких стран, предоставляющих войска, - Канады, Дании, Иордании, Кении, Нидерландов и Словакии - уже провели операции по рекогносцировке для развертывания своих сил.
As a Member State of the European Union, Spain fully endorses and supports Denmark's statement made on behalf of the European Union. Являясь одним из членов Европейского союза, Испания полностью одобряет и поддерживает заявление, сделанное от его имени представителем Дании.
e-Government is a subject that gets a lot of attention in public debate in Denmark. "Электронное правительство" является темой, которая привлекает к себе значительное внимание общественности в Дании.
The delegation of Denmark informed the Meeting that its new Government had introduced a series of policy changes, including budget cuts for environmental expenditures. Делегация Дании проинформировала Совещание о том, что новое правительство этой страны внесло ряд изменений в политику, включая сокращение бюджетных ассигнований на деятельность в области окружающей среды.
The Danish Youth Council, responding on behalf of Denmark, stated that it could not recommend a continuation of the Forum in its present form. Датский совет молодежи, выступавший в своих ответах от имени Дании, заявил о том, что не может рекомендовать продолжать проведение Форума в его нынешнем виде.
How many refugees and asylum-seekers were there respectively in Denmark? Сколько соответственно беженцев и просителей убежища находится в Дании?
24 Barring the examples of Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden, which fulfilled the target of 0.7 per cent of national GNP or exceeded it. 24 За исключением Дании, Нидерландов, Норвегии и Швеции, которые выполнили целевой показатель в 0,7 процента от ВНП или превысили его.