Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
They further express encouragement at the results of the conference organized by the Government of Denmark, notably in relation to international standards for humanitarian mine clearance. В них также выражается удовлетворение в связи с результатами конференции, организованной правительством Дании, в частности в отношении международных стандартов для операций по гуманитарному разминированию.
It was also conducting studies on absorptive capacities; one such study was being generously supported by the Government of Denmark. Фонд также проводит исследования, посвященные способности освоения помощи; одно из таких исследований в настоящее время щедро поддерживается правительством Дании.
Mr. ANDERSEN (Observer for Denmark) said that since a number of delegations felt strongly about it, the phrase should be retained. Г-н АНДЕРСЕН (наблюдатель от Дании) говорит, что в силу твердой позиции ряда делегаций по этому вопросу обсуждаемая фраза должна быть сохранена.
Mr. ANDERSEN (Observer for Denmark) said it was not possible to have a Model Law that covered every present and future aspect of communications. Г-н АНДЕРСЕН (наблюдатель от Дании) говорит, что невозможно, чтобы Типовой закон охватывал все нынешние и будущие аспекты коммуникации.
The representative of Denmark stated that his Government's position in its support of the draft as adopted by the Sub-Commission was clear. Представитель Дании заявил, что правительство его страны полностью поддерживает этот проект в том виде, в котором он был принят Подкомиссией.
Since the submission of the report in August 2000, a number of significant developments had taken place in Denmark. За период, прошедший с момента представления этого доклада в августе 2000 года, в Дании произошел ряд важных изменений.
The Government of Denmark provided financial support for participation of experts from countries in transition in the Working Group meetings and for some substantive activities. Правительство Дании предоставило финансовую поддержку для обеспечения участия экспертов стран с переходной экономикой в работе совещаний Рабочей группы, а также для проведения некоторых существенных мероприятий.
Lastly, he asked whether there was just one indigenous community in Denmark or whether any subgroup also existed. Наконец, ему бы хотелось узнать, существует ли только одно коренное население в Дании, или в нем можно выделить какую-то подгруппу.
At least one fifth of young women aged 20-24 in Denmark, Finland, France and Sweden live in a consensual union. По меньшей мере пятая часть молодых женщин в возрасте 20 - 24 лет в Дании, Финляндии, Франции и Швеции живут в консенсуальных союзах.
Moreover, a Steering Group led by Denmark and supported by OECD and UNECE held several preparatory and follow up meetings. Наряду с этим Руководящая группа под руководством Дании и при поддержке ОЭСР и ЕЭК ООН провела несколько подготовительных и последующих совещаний.
Denmark, Georgia, Italy, Norway, Poland and Switzerland have instituted some form of a sulphur tax. Определенные формы налога на выбросы серы практикуются в Грузии, Дании, Италии, Норвегии, Польше и Швейцарии.
The delegate from Denmark explained that countries that did not provide sufficient information would be contacted to ensure that the responses were as complete as possible. Делегат Дании пояснил, что со странами, которые не представили достаточной информации, будут установлены контакты для обеспечения того, чтобы их ответы были, по возможности, более полными.
The situation had somewhat improved since the document had been drafted, with full payments received from Denmark, Greece, Hungary, Latvia, Malta and Spain. Положение несколько улучшилось со времени подготовки документа, поскольку в полном объеме были получены платежи Венгрии, Греции, Дании, Испании, Латвии и Мальты.
In Denmark, methods for calculating projections applied the mass flow principle, using total nitrogen, as well as the need to update emission factors. В применяемых в Дании методах расчета прогнозных выбросов использован принцип потока массы с применением показателя общего азота, а также учтена необходимость обновления коэффициентов выбросов.
In some smaller countries, such as Austria, Denmark and Switzerland, market shares are already between 2 and 3 per cent. В некоторых некрупных странах, например в Австрии, Дании и Швейцарии, их рыночная доля уже достигла 23%.
On 22 July 2002, the Danish Refugee Board rejected the request for review, and the complainant thus is not entitled to stay legally in Denmark. 22 июля 2002 года Датский совет по делам беженцев отклонил просьбу о пересмотре дела, и заявитель, таким образом, больше не мог оставаться в Дании на законных основаниях.
During the period under review, UNRWA began a review of its gender policies with external technical expertise and funding from the Government of Denmark. В течение рассматриваемого периода БАПОР приступило к пересмотру своих гендерных стратегий с привлечением внешних технических экспертов и с использованием средств, предоставленных правительством Дании.
With the aim of organizing good cooperation and overcoming this problem, a report on the environment was prepared by the Government of Denmark that collected data from Montenegro. С целью организации эффективного сотрудничества и решения этой проблемы правительство Дании после получения данных из Черногории подготовило доклад о состоянии окружающей среды.
The other report, called "The perception of aliens of their situation and the integration process in Denmark", was also published on 16 November 2000. Другой доклад, озаглавленный "Восприятие иностранцами своего положения и процессы интеграции в Дании", был также опубликован 16 ноября 2000 года.
In Denmark, at least 90 per cent of all children who engage in paid employment attend school and have jobs in their spare time. В Дании по меньшей мере 90% всех работающих по найму детей посещают школы и выполняют различные работы в свободное время.
Approximately 500,000 households, corresponding to half of the total number of households living in rental dwellings in Denmark, receive individual housing benefits. Приблизительно 500000 семей, что соответствует половине от общего числа семей, проживающих в арендуемых жилищах в Дании, получают индивидуальные жилищные пособия.
In Denmark, rehousing of the affected residents must be in place before urban renewal projects can be carried out. До начала осуществления проектов, связанных с реконструкцией городов, в Дании проводится переселение проживающих в них жителей.
It aims at offering and encouraging everyone living in or visiting Denmark to take an active part in cultural life in its broadest sense. Оно преследует цель поощрять каждого, кто живет или гостит в Дании, к активному участию в культурной жизни в самом широком смысле этого слова.
This handbook - available on the Internet - describes all types of education and training for which support is available in Greenland and Denmark respectively. В этом справочнике, который имеется в Интернете, рассматриваются все формы образования и профессиональной подготовки, которым оказывается поддержка соответственно в Гренландии и Дании.
The relocation grant provided for by the Government of Denmark will cover all expenditures associated with the relocation and the transition programme. Все расходы, связанные с программой переезда и переходного периода, будут покрываться за счет субсидии на переезд, предоставленной правительством Дании.