Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
As part of a high-visibility campaign launched in Denmark in 1997 during the European Year against Racism and still ongoing, a relay baton was passed from one set of organizations to another every year, with each year having a different specific theme. В рамках широкомасштабной кампании, начатой в Дании в 1997 году в ходе Европейского года против расизма и продолжающейся до сих пор, эстафета ежегодно передается от одной группы организаций к другой, причем под ежегодно обновляемым конкретным лозунгом.
The Government of Denmark stated that the Home Rule Act had enabled Greenland (where the majority of the population was indigenous) to assume responsibility in all areas concerning the community, including cultural affairs. Правительство Дании заявило, что закон о самоуправлении позволил Гренландии (большинство населения которой составляют коренные жители) взять в свои руки решение вопросов во всех областях жизни населения, включая культурные аспекты.
We express our appreciation for the continued contribution of the Kingdom of Denmark to the alleviation of poverty, with its devotion of a full 1 per cent of its gross domestic product for overseas development assistance, exceeding the 0.7 per cent commitment made by other developed countries. Мы выражаем нашу признательность королевству Дании за ее постоянный вклад в уменьшение нищеты - оно выделяет 1 процент своего ВВП на внешнюю помощь на цели развития, превышая тем самым обязательство других развитых стран выделять на эту помощь 0,7 процента ВВП.
The Government was of the opinion that incorporation would make no difference in legal terms, as under the current legal system such instruments could be invoked in court and the Government saw to it that all new legislation was in conformity with conventions to which Denmark had acceded. Правительство Дании полагает, что такое инкорпорирование не будет означать какой-либо разницы в правовом плане, поскольку в соответствии с существующими правовыми нормами такие правовые акты могут применяться в суде, а правительство обеспечивает соответствие всех новых законов положениям тех конвенций, к которым Дания присоединилась.
Mr. NOBEL referred to the comment by the head of the Danish delegation that it was the recent influx of immigrants and refugees into Denmark that posed challenges to its infrastructures and traditional customs and values. Г-н НОБЕЛЬ акцентирует внимание на замечании главы делегации Дании о том, что именно последняя волна иммигрантов и беженцев, прибывающих в Данию, создает напряжение для инфраструктуры страны, равно как и для ее традиций и ценностей.
During the reporting period (1 June 1997 - 31 December 1998) two incidents, of a nature to raise some concern, were noted in Denmark: За отчетный период (1 июня 1997 года-31 декабря 1998 года) в Дании имели место два инцидента, вызвавшие определенную обеспокоенность:
To be sure, there are also differences among the Nordic states, with social welfare spending the highest in Denmark, the Netherlands, Norway, and Sweden, and a bit lower in Finland and Iceland. Надо отметить, что и между самими североевропейскими странами существуют различия. Например, расходы на социальное обеспечение выше в Дании, Нидерландах, Норвегии и Швеции, и немного ниже в Финляндии и Исландии.
Capital intensity is 80% higher in Denmark than in the US, 60% higher in France, 50% in Italy, 40% in Germany. Капиталоемкость в Дании выше на 80%, во Франции выше на 60%, в Италии выше на 50%, в Германии выше на 40%, чем в США.
The following countries were represented by the 27 participants: Austria, Canada, Croatia, Denmark, Finland, France, Germany, the Netherlands, Norway, Portugal, Romania, Sweden, Switzerland, and the United Kingdom. В работе совещания приняли участие 27 экспертов из следующих стран: Австрии, Германии, Дании, Канады, Нидерландов, Норвегии, Португалии, Румынии, Соединенного Королевства, Финляндии, Франции, Хорватии, Швейцарии и Швеции.
The rail passenger traffic (in passenger/km) in Denmark has been stable during the period 1992-1996 but is expected to increase due to the opening of the fixed link across the Great Belt. В период с 1992 по 1996 год пассажирооборот в железнодорожном сообщении (в пасс-км) в Дании оставался постоянным, однако, по прогнозам, он должен увеличиться в связи с открытием постоянной связи через пролив Большой Бельт.
The United Nations Development Programme (UNDP) is supporting and participating in the Indigenous Knowledge Programme, together with the International Development Research Centre, the Swiss Cooperation, and the Governments of Norway and Denmark. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместно с Международным научно-исследовательским центром по проблемам развития, Швейцарским агентством по сотрудничеству, а также правительствами Норвегии и Дании оказывает поддержку и принимает участие в осуществлении Программы знаний коренных народов.
Mr. Salander (Sweden): I have the honour to take the floor on behalf of the Nordic countries - Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden - to present our views on the report of the Secretary-General on the work of the Organization. Г-н Саландер (Швеция) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени стран Северной Европы - Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции, - чтобы изложить наши мнения в отношении доклада Генерального секретаря о работе Организации.
At the same meeting, before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Malta, Belgium, Denmark, India, the United Kingdom, Germany, Chile, Belarus, the Russian Federation, China, Bulgaria, Jamaica and Romania. На этом же заседании до принятия проекта резолюции с заявлениями выступили представители Мальты, Бельгии, Дании, Индии, Соединенного Королевства, Германии, Чили, Беларуси, Российской Федерации, Китая, Болгарии, Ямайки и Румынии.
Extrabudgetary resources for implementing the Initiative have come from within the United Nations system (UNDP, ITU, UNESCO), bilateral sources (notably IDRC and the Governments of Denmark and the Netherlands) and the business community (Global Information Infrastructure Commission). Внебюджетные средства на осуществление Инициативы поступили от системы Организации Объединенных Наций (ПРООН, МСЭ, ЮНЕСКО), из двусторонних источников (в частности, от МИЦР и правительств Дании и Нидерландов) и от деловых кругов (Комиссия по глобальной информационной инфраструктуре).
Ms. Rasi (Finland): I have the honour to speak on behalf of the Nordic countries: Denmark, Iceland, Norway, Sweden and my own country, Finland. Г-жа Раси (Финляндия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени стран Северной Европы: Дании, Исландии, Норвегии, Швеции и моей собственной страны, Финляндии.
By 7 December 1998, replies had been received from the Governments of Azerbaijan, Denmark, Estonia, Ghana, Kuwait, Monaco, Portugal, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. З. К 7 декабря 1998 года были получены ответы от правительств Азербайджана, Ганы, Дании, Кувейта, Монако, Португалии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Эстонии.
The estimated costs for a 600 kW on-land turbine at average sites in Denmark and the United Kingdom are also shown (5 United States cents and 4.5 United States cents per kWh, respectively). На диаграмме также указаны ориентировочные затраты на ветродвигатель мощностью 600 кВт, смонтированный на среднестатистических объектах в Дании и Соединенном Королевстве (5 и 4,5 цента США за кВт·ч, соответственно).
At the same time, the delegations of Norway, Portugal and Denmark indicated that they could also consider the possibility of accepting the "18" years option; В то же время делегации Дании, Норвегии и Португалии заявили, что они могут рассмотреть также возможность согласия с вариантом, предусматривающим возраст в 18 лет;
In addition to that statement, my delegation would like to read out a press statement which the Minister for Foreign Affairs of Denmark issued on 28 May: Вдобавок к этому заявлению, моя делегация хотела бы огласить пресс-заявление, которое выпустил 28 мая с.г. министр иностранных дел Дании:
In Western and Central Europe, heroin has historically been the most problematic drug of abuse, with the highest estimates reported by Austria, Denmark, Ireland, Italy, Luxembourg, Portugal, Spain and the United Kingdom. В Западной и Центральной Европе наибольшие проблемы в плане злоупотребления наркотиками традиционно возникают в связи с героином, причем наивысшие оценочные показатели такого злоупотребления были отмечены по Австрии, Дании, Ирландии, Испании, Италии, Люксембургу, Португалии и Соединенному Королевству.
We also acknowledge the presence of your Minister for Foreign Affairs; this is the second time he has been with us, which demonstrates Denmark's principled position on the United Nations, and on the Security Council in particular. Мы с удовлетворением отмечаем участие в сегодняшнем заседании министра иностранных дел Вашей страны; это происходит уже во второй раз и свидетельствует о принципиальной позиции Дании в отношении Организации Объединенных Наций и, в частности, в отношении Совета Безопасности.
Statements were made by the representatives of Timor-Leste, Fiji), Chile, New Zealand, Denmark; the associated countries, Cyprus and Malta, and the EFTA country belonging to the European Economic Area, Iceland, which aligned themselves with the statement) and Indonesia. С заявлениями выступили представители Тимор-Лешти, Фиджи, Чили, Новой Зеландии, Дании; ассоциированных стран Кипр и Мальта и входящей в Европейскую экономическую зону страны ЕАСТ - Исландии, которые присоединились к данному заявлению) и Индонезии.
The representative of Denmark, speaking on behalf of the European Union and the countries seeking accession to the European Union, said that the promotion of sustainable development in Africa was a top priority for the EU and its member States. Представитель Дании, выступая от имени Европейского союза и стран, стремящихся к вступлению в Европейский союз, заявил, что оказание содействия устойчивому развитию в Африке является одним из главных приоритетов ЕС и его государств-членов.
The Governments of Denmark, Finland, Mexico, the Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland and the United Kingdom provide core funding to the Institute, which amounted to around $2.2 million per year in 2001-2002. Финансирование Института осуществляется, в основном, правительствами Дании, Мексики, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Финляндии, Швейцарии и Швеции, объем которого в 2001-2002 годах составил около 2,2 млн. долл. США в год.
In addition, Denmark indicated that all fishing activities had to be carried out in accordance with the Common Fisheries Policy of the European Community, with Danish laws and with general or specific conditions set out in licences and relevant regulations and agreements. Кроме того, Дания сообщила, что всякий промысел должен осуществляться в соответствии с общей политикой в области рыболовства Европейского сообщества, законами Дании и общими или специальными условиями, закрепленными в лицензиях и соответствующих постановлениях и соглашениях.