Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
The author appealed against the judgement to the High Court of Western Denmark, which upheld the ruling on 29 March 2012. Автор обжаловала решение в Высоком суде Западной Дании, который 29 марта 2012 года поддержал это решение.
The Governments of Denmark and Norway indicated their intention to provide cargo vessels and military escorts in furtherance of the implementation of resolution 2118 (2013). Правительства Дании и Норвегии заявили о своем намерении предоставить грузовые суда и боевые корабли сопровождения в рамках осуществления резолюции 2118 (2013).
The Governments of Australia, Denmark, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom, as well as the European Commission, were significant contributors. Крупнейшими донорами являлись правительства Австралии, Дании, Нидерландов, Швеции и Соединенного Королевства, а также Европейская комиссия.
Lars Petersen, Senior Adviser, Ministry of Health of Denmark Ларс Петерсен, старший советник Министерства здравоохранения Дании
The Committee recommends that the State party ensure incorporation of the Convention so that it is applicable as law of Denmark, the Faroe Islands and Greenland. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить инкорпорирование Конвенции, с тем чтобы она применялась в качестве закона Дании, Фарерских островов и Гренландии.
For descendants, who are all born in Denmark, the person's country of origin is defined as the person's citizenship country. В случае потомков, родившихся в Дании, страна происхождения лица определяется по стране его гражданства.
Description of the current situation for Roma in Denmark Информация о нынешнем положении цыган в Дании
A woman in Denmark choked to death on a ring. Одна женщина в Дании так задохнулась насмерть!
Since when do you plan to love in Denmark? И давно тебя посетила идея жить в Дании?
It's lovely to be Norwegian... in Denmark! Хорошо быть норвежцем... в Дании!
Of mine, and the crown prince of Denmark. Старая знакомая моя и крон принца Дании
I have looked at Bishop Lindgren's website in Denmark Я посмотрел на епископа Линдгрен сайт в Дании
Mr. Tsantzalos (Greece) said that he endorsed the views expressed by the representatives of Denmark and the United States of America. Г-н Цанцалос (Греция) говорит, что он поддерживает позицию представителей Дании и Соединенных Штатов Америки.
The revised laws have had such a strong impact on immigration that the number of asylum-seekers in Denmark dropped sharply in the first six months of 2002. Пересмотренное законодательство оказало столь сильное воздействие на иммиграцию, что в течение шести месяцев 2002 года число просителей убежища в Дании резко сократилось.
The Government of Denmark informed the Special Rapporteur that FGM is incompatible with the norms of Danish society and that, as such, it is illegal. Правительство Дании проинформировало Специального докладчика о том, что КЖО несовместимо с нормами, принятыми в датском обществе и как таковое противозаконно.
Incorporation would only be of symbolic character, since it would not change anything with regard to the existing state of law in Denmark. Такое включение носило бы чисто символический характер, поскольку оно не означало бы каких-либо изменений в нынешнем состоянии законодательства Дании.
Passage through the Great Belt (Finland v. Denmark) Проход через пролив Большой Бельт (Финляндия против Дании)
Report of Denmark pursuant to resolution 1624 (2005) Доклад Дании во исполнение резолюции 1624 (2005)
The State party should adopt immediate and effective measures to reflect the cultural diversity of Denmark in the fields of education, culture and information. Государству-участнику следует принять незамедлительные и эффективные меры, с тем чтобы отразить культурное многообразие Дании в областях образования, культуры и информации.
Denmark was concerned about alleged violations of freedoms of expression, assembly and association, including attempts to deprive political activists of their citizenship. Делегация Дании высказала озабоченность по поводу сообщений о нарушениях свобод выражения мнений, собраний и ассоциации, включая попытки лишить политических активистов гражданства.
The delegation of Denmark fully associates itself with the cluster statement on conventional arms made by the presidency of the European Union. Делегация Дании полностью присоединяется к сводному заявлению по обычному оружию, с которым выступила страна, председательствующая в Европейском союзе.
According to the current statistical definition, a Dane was any person one of whose parents was a Danish citizen, born in Denmark. Согласно действующему статистическому определению, датчанином считается любой человек, один из родителей которого является датским гражданином, родившемся в Дании.
He also wanted to know whether the children of applicants for refugee status were attending school in Denmark. Г-н Сисилианос также хотел бы знать, посещают ли дети просителей убежища школы в Дании.
Refusal to sign the contract did not affect the person's right to live in Denmark, but would delay the issuing of a permanent residence permit. Отказ подписать контракт не отражается на праве проживать в Дании, но замедляет процедуру выдачи постоянного вида на жительство.
He stressed that although there were no ghettos in Denmark currently, the Government's introduction programme was aimed at combating any trend towards ghettoization. Выступающий подчеркивает, что, хотя в Дании гетто отсутствуют, государственная программа интеграции ставит целью противодействие любым подобным тенденциям.