Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
Children's rights protection system in Denmark, November-December 1998. Система защиты прав детей в Дании, ноябрь-декабрь 1998 года
From May 2002 when Denmark was last examined up to today there have been no convictions for the crime of torture. За период с мая 2002 года, когда положение в Дании рассматривалось последний раз, и по настоящее время каких-либо обвинительных приговоров за совершение таких преступлений не выносилось.
Mr. SCHEININ thanked the delegation for a focused report addressing the Committee's concluding observations on the previous report and recent developments in Denmark. Г-н ШЕЙНИН благодарит делегацию за доклад, который сосредоточен на заключительных замечаниях Комитета на предыдущий доклад и который освещает последние изменения в Дании.
She also shared Mr. Solari Yrigoyen's concern about Denmark's policy on asylum-seekers and would appreciate further information regarding State action to guarantee their rights. Она также разделяет обеспокоенность г-на Солари Иригойена по поводу политики Дании в отношении просителей убежища и просила бы представить более полную информацию относительно государственной политики, гарантирующую их права.
She shared Mr. Henkin's concern about trafficking in women, which was apparently a growing problem in Denmark as elsewhere. Она разделяет обеспокоенность г-на Хенкина по поводу торговли женщинами, которая явно становится серьезной проблемой как и в Дании, так и в других странах.
See also the comments by Denmark (on behalf of the Nordic countries), cited above, para. 56. См. также комментарии Дании (от имени стран Северной Европы), процитированные выше, пункт 56.
Except in Denmark, France and Germany, inequality in the distribution of income both before and after taxes and transfer payments has tended to increase. Во всех странах, за исключением Дании, Франции и Германии, неравенство в распределении дохода как до, так и после вычета налогов и трансфертных платежей имело тенденцию к росту.
The first enlargement, in 1973, brought in Great Britain, Ireland, and Denmark, and was based mostly on economic considerations. Первое расширение в 1973 г. произошло в Великобритании, Ирландии и Дании, и было осуществлено, главным образом, по экономическим соображениям.
Work-sharing schemes, in many different forms, are becoming the norm in Holland and Denmark, and have made inroads in France and Germany. Схемы по разделению работы в различных формах становятся нормой в Голландии и Дании, а также достигли определенных успехов во Франции и Германии.
But the debate can be moved forward by examining the successful economies of Denmark, Finland, Iceland, the Netherlands, Norway, and Sweden. Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции.
Academic research has shown them at work in the past - for example, in Ireland and Denmark during the 1980's. Академическое исследование показало, как оба сценария работали в прошлом, например в Ирландии и Дании в 1980-е годы.
The States which have done so with respect to this area are Belgium, Denmark, Norway, Sweden and Switzerland. В том, что касается последнего вопроса, речь идет о Бельгии, Дании, Норвегии, Швейцарии и Швеции.
Proposed amendment to Annex 1, Appendix 1, paragraph 2 of ATP, submitted by Denmark, France and Italy. Предложение Дании, Италии и Франции по внесению поправки в пункт 2, дополнение 1, приложение 1 к СПС.
The representatives of Belgium, Austria and Denmark also entered reservations on the adoption of marginal 10316 which in their opinion was too vague and open to interpretation. Представители Бельгии, Австрии и Дании также высказали оговорки в связи с принятием текста маргинального номера 10316, который, по их мнению, является слишком расплывчатым и допускает неоднозначное толкование.
The Government of Denmark has indicated its intention to provide radio broadcasting equipment and personnel to enhance the Mission's public information capacity. Правительство Дании заявило о своем намерении предоставить оборудование и персонал для радиовещания, с тем чтобы расширить возможности Миссии в области общественной информации.
In February 1998, the Government of Denmark approved a three-year assistance programme for Somalia, totalling 60 million Danish kroner (US$ 8,801,000). В феврале 1998 года правительство Дании утвердило трехгодичную программу помощи Сомали стоимостью 60 млн. датских крон (8801000 долл. США).
Related courses have been introduced in the Norwegian secondary school system, and also at the primary level in Denmark. Аналогичные курсы были включены в учебную программу норвежских средних школ, а также начальных школ в Дании.
The economies of Denmark, Finland and the Netherlands also showed robust growth with more broadly based support than the smaller economies mentioned above. В экономике Дании, Нидерландов и Финляндии также отмечен устойчивый рост за счет большего числа факторов, чем в вышеупомянутых менее крупных странах.
While Denmark and the Netherlands are forecast to achieve a similar growth record in 1998 thanks to robust exports, domestic activity will slow down. В 1998 году в Дании и Нидерландах аналогичные темпы роста будут, согласно прогнозам, достигнуты за счет устойчивого экспорта, но уровень внутренней экономической активности снизится.
During CONFINTEA itself a panel of speakers composed exclusively of indigenous representatives from Australia, New Zealand, Colombia, Peru, Mexico and Denmark discussed their proposals for adult education policies. В ходе самой Конференции группы выступающих, состоящие исключительно из представителей коренных народов из Австралии, Новой Зеландии, Колумбии, Перу, Мексики и Дании, обсуждали свои предложения, касающиеся политики в области образования взрослых.
This was not the practice in Denmark and Germany, owing to the belief that there were advantages to a different practice. В Германии и Дании этот принцип не применяется в силу их убежденности в том, что больше преимуществ дает другая практика.
Some of the questions were identical to the questions of a similar study conducted in Denmark a few years ago. Некоторые из этих вопросов были идентичны вопросам, включенным в аналогичное обследование, которое проводилось в Дании несколько лет назад.
He thanked the donor countries that had contributed funds for change at UNDP, in particular the Governments of Denmark, Sweden and the United Kingdom. Он поблагодарил страны-доноры, внесшие средства на осуществление изменений в ПРООН, в частности правительства Дании, Соединенного Королевства и Швеции.
At the request of the Governments of Australia, Denmark, Germany, Sweden and the United States, UNDP is implementing selected bilateral programmes for ozone-layer protection. В соответствии с просьбой правительств Австралии, Германии, Дании, Соединенных Штатов Америки и Швеции ПРООН осуществляет отдельные двусторонние программы защиты озонового слоя.
One woman ambassador of Burkina Faso to Denmark. одна женщина была послом Буркина-Фасо в Дании.