Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
That's only the entire population of Denmark down the ages. Это же общая численность населения Дании за всю ее историю.
Suddenly one of them's living in Denmark and not abroad. Вдруг один из них живет в Дании, а не за рубежом.
The school-leaving qualifications are recognized in both Germany and Denmark. Аттестат об окончании школы признается как в Германии, так и в Дании.
The Governments of Denmark and Germany pointed out the provisions of the Bonn/Copenhagen Declarations of 1955, which were analysed above. Правительства Дании и Германии отметили положения Боннской и Копенгагенской деклараций 1955 года, которые были проанализированы выше.
The President of the Council made a statement to launch the dialogue, in which the Minister for Development of Denmark participated. Председатель Совета выступил с заявлением, положившим начало диалогу, в котором принял участия министр развития Дании.
Five non-voting international members from Canada, Denmark, Eritrea, the United States of America and Zimbabwe were also appointed to IEC. В состав НКВ также были назначены пять международных членов без права голоса из Дании, Зимбабве, Канады, Соединенных Штатов Америки и Эритреи.
He arrived there accompanied by three military observers from Denmark, joining the ranks of UNOMIG. Он прибыл туда в сопровождении трех военных наблюдателей из Дании, которые вошли в состав МООННГ.
A recent example is Denmark's decision to contribute civilian personnel to engage in a humanitarian effort and to promote human rights in Haiti. Последний пример этого - решение Дании предоставить гражданский персонал для участия в гуманитарных усилиях и содействия правам человека в Гаити.
Climate During March, the weather in Denmark can be chilly with rain and sleet. В марте погода в Дании может быть холодной, с дождями и слякотью.
So far the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has not asked to have any persons staying in Denmark extradited for prosecution. До сих пор Международный трибунал по бывшей Югославии не запрашивал выдачи каких-либо лиц, находящихся в Дании, для судебного преследования.
Furthermore, supplementary teaching is given to the police, to judges and to all prison doctors in Denmark. Кроме того, проводится дополнительная подготовка для сотрудников полиции, судей и всех тюремных врачей в Дании.
That initiative, more than any words, reveals the determination and sense of commitment of the Government of Denmark. Эта инициатива в большей степени, чем любые слова, свидетельствует о решимости и чувстве ответственности правительства Дании.
Likewise, our profound gratitude goes to the people and the Government of Denmark for hosting the Summit. Мы также выражаем глубокую благодарность народу и правительству Дании за организацию Встречи на высшем уровне.
The announcements made by Denmark and Austria for debt cancellation in Copenhagen should set a trend for other developed countries. Заявления Дании и Австрии, сделанные в Копенгагене относительно списания задолженности, должны стать примером для других развитых стран.
One example is the policies of Danish television stations which broadcast programmes on foreign cultures and on problems encountered by refugees and immigrants in Denmark. Примером этому может служить политика датских телевизионных станций, которые транслируют программы, посвященные культуре других стран и проблемам, с которыми сталкиваются беженцы и иммигранты в Дании.
The fact that Denmark and the Netherlands use a relatively high threshold is clearly reflected in the figures. Представленные цифры четко отражают тот факт, что в Дании и Нидерландах используется сравнительно высокое пороговое значение.
In Denmark, this means first of all that a person is placed in an open prison. В Дании это означает прежде всего, что человек содержится в тюрьме открытого типа.
The Aliens Act also governs entry, stay and work of aliens in Denmark. Положения Закона об иностранцах также регулируют въезд, пребывание и работу иностранцев в Дании.
Also, aliens staying permanently in Denmark, for example refugees, are of course entitled to a family life. Разумеется, иностранцы, постоянно проживающие в Дании, например в качестве беженцев, также имеют право на семейную жизнь.
Registration of a partnership can only take place if at least one of the partners is resident in Denmark and has Danish citizenship. Регистрация такого сожительства проводится лишь в том случае, если по меньшей мере один из партнеров является жителем Дании и имеет датское гражданство.
In the oral review of Denmark's second report, the question of aliens' participation in local elections was raised. При обсуждении второго доклада Дании был затронут вопрос об участии иностранцев в местных выборах.
In the United States of America, Canada, Denmark, Finland, Norway and Sweden, women make up almost half of the labour force. В Соединенных Штатах Америки, Канаде, Дании, Финляндии, Норвегии и Швеции женщины составляют почти половину трудовых ресурсов.
In cooperation with the Government of Denmark, the Department undertook an analysis of the press coverage of the Summit. В сотрудничестве с правительством Дании Департамент провел анализ освещения в прессе Встречи на высшем уровне.
During the century Denmark has gradually developed into a welfare State. В этот же период в Дании было построено государство всеобщего благосостояния.
Judges in Denmark retire at the age of 70. Судьи в Дании выходят в отставку в возрасте 70 лет.