Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
The Acting Chair added that the Sub-commission had held three meetings with the delegation of Denmark during the period from 6 to 8 February 2013. Исполняющий обязанности Председателя добавил, что подкомиссия провела три совещания с делегацией Дании в течение периода с 6 по 8 февраля 2013 года.
The offers of aid and assistance are given to all victims, including asylum seekers and victims staying in Denmark on an illegal basis. Предложения помощи и содействия распространяются на всех жертв, в том числе на просителей убежища и жертв, находящихся в Дании на незаконных основаниях.
All immigrants are - when settling or relocated in a municipality in Denmark - submitted to a 3 year introduction programme dependent on differences in their residence permit. Когда иммигранты селятся или размещаются в том или ином муниципальном образовании в Дании, все они принимают участие в трехлетней вводно-ознакомительной программе в зависимости от типа вида на жительство, который им выдан.
The programme is financed by the European Commission and national funding in cross-sectorial cooperation with six municipalities, the Danish regions and the Ministry of Business and Growth Denmark. Эта программа финансируется Европейской комиссией, а также из отечественных источников на началах межсекторального сотрудничества с шестью муниципалитетами, региональными администрациями страны и Министерством предпринимательства и экономического роста Дании.
The cultural policy measures apply to everyone living in Denmark irrespective of ethnic, religious, linguistic or other background Меры культурной политики охватывают всех жителей Дании независимо от их этнического происхождения, вероисповедания, языка или прочих обстоятельств
They may be tourists, asylum seekers or persons staying illegally in Denmark who have been charged with or convicted of Criminal Code violations. Это могут быть туристы, просители убежища или лица, пребывавшие в Дании незаконно, которым предъявлено обвинение или которые осуждены за нарушение Уголовного кодекса.
The proportion of Roma in Denmark is less than 0.1 per cent of the total population according to the Commission's Communication on Roma Inclusion. По данным, приводимым в сообщении Комиссии по вопросу об интеграции рома, их численность в Дании составляет менее 0,1% от общей численности населения.
As part of the integration policy, a number of initiatives have been launched aimed at ensuring inclusion and participation of all people living in Denmark. В рамках интеграционной политики было начато осуществление ряда инициатив, нацеленных на интеграцию и вовлечение в жизнь общества всех, кто проживает в Дании.
These provisions also apply to individuals from third party countries that are temporarily staying in Denmark, including those having a Roma background. Те же условия распространяются и на лиц из третьих стран, которые временно пребывают на территории Дании, в том числе на лиц цыганского происхождения.
The access to health-care in Denmark is defined not by ethnicity but by a medical assessment of the patient's current need for treatment. Возможность воспользоваться медицинским обслуживанием в Дании определяется не этническим происхождением пациента, а производимой медиками оценкой текущей потребности пациента в лечении.
All general social measures are available to all persons residing legally in Denmark. Elderly people Все социальные меры общего характера распространяются на всех лиц, проживающих в Дании на законных основаниях.
Roma with legal residence in Denmark or with a Danish citizenship has the same access to social benefits as others in the same situation. Цыгане, проживающие в Дании на законных основаниях или имеющие датское гражданство, пользуются таким же доступом к социальным пособиям, что и другие лица, находящиеся в аналогичном положении.
One in Denmark that we're not summoned to, and one in Norway. Один в Дании, который нам не выписали, и один в Норвегии.
Then you can get divorced and she can stay in Denmark anyway. А там уж разведешься с ней, и она продолжит жить в Дании.
Will the war in Kharun bring more refugees to Denmark? Может ли война в Харуне увеличить количество беженцев в Дании?
Amir, it's your job to keep the North in Denmark for as long as possible. Амир, твоя работа заключается в том, чтобы удерживать Север в Дании как можно дольше.
We didn't know if we were in Norway or Denmark, never mind what time the show started. Мы не знали, в Норвегии мы или в Дании, не говоря уже о том, во сколько начнется концерт.
Do we have that in Denmark? У нас есть такое в Дании?
The world's first fat tax was announced in Denmark. Первый в мире налог на жир был введен в Дании
Have you ever been to Denmark? Вы никогда не были в Дании?
Are you unhappy here in Denmark? Ты несчастлив здесь, в Дании?
Peter Schmidt (MCSE:Messaging/Security & MCDBA) works as an Infrastructure Architect at EDB Gruppen A/S, a Microsoft Gold Partner consultancy firm based in Denmark. Питер Шмидт (Peter Schmidt) (MCSE:Messaging/Security & MCDBA) работает архитектором инфраструктуры (Infrastructure Architect) в компании EDB Gruppen A/S, которая является партнером Microsoft Gold Partner в Дании.
"There is something fishy in Denmark" Дании есть что-то отталкивающее"
a professor from Denmark would say in an article: Один профессор из Дании написал бы в своей статье:
I mean, you sold like six in Denmark, and four of them were returned. В смысле, ты продал всего лишь шесть в Дании, и четыре из них вернули.