Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
At the close of the Great Northern War, the Norwegian Army had been weakened in early 1716 by withdrawal of 5000 of the best troops to Denmark. Норвежская армия была сильно ослаблена в начале 1716 года, так как пришлось отправить 5000 лучших солдат для обороны собственно Дании.
Away, they drew 1-1 in Denmark and lost 1-3 and 0-3 in Liège and Leverkusen respectively. Сыграв 1-1 в Дании и проиграв 1-3 и 0-3 в Льеже и Леверкузен соответственно.
By then a revived Bagler party had formed in Denmark, taking another son of King Magnus Erlingsson, Erling Stonewall, as their king. Следом в Дании возродилась партия баглеров, выбравшая своим королём ещё одного сына короля Магнуса Эрлингссона Эрлинга Стейнвегга.
He was the father of Gorm the Old, the king of Denmark. Его сыном был Горм Старый, король Дании.
In retaliation, Eric added the insignia of Norway and Denmark to his own coat of arms and refused Danish requests to remove these symbols. Эрик XIV добавил отличительные знаки Дании и Норвегии в свой собственный герб и отклонил требования убрать их.
As of 2010, China has become the world's largest maker of wind turbines, surpassing Denmark, Germany, Spain, and the United States. С 2010 года Китай стал крупнейшим в мире производителем ветрогенераторов, превзойдя производителей Дании, Германии, Испании и США.
Several operators, including the armed forces of Britain, Denmark, Norway and Portugal, use the name Merlin for their AW101 aircraft. В вооружённых силах Великобритании, Дании и Португалии, для AgustaWestland AW101 используется также наименование Merlin.
There was a very young girl from Denmark... who took passage on a steamer bound for Suez. В Дании жила юная девушка однажды она взяла билет на пароход идущий в Суэц.
But I have also seen, in Denmark, a prototype of a coal-fired plant... that releases its carbon into the soil rather than the air. Но я также видел в Дании... прототип угольной электростанции... выбрасывающей углерод в почву, а не в воздух.
Denmark's wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation. Ветроэнергетики Дании почти полностью зависят от субсидий налогоплательщиков, а также датчане платят самые высокие тарифы на электроэнергию среди промышленно развитых стран.
Based on his personal observations in Brazilian cerrado, in Denmark, Norwegian Finnmark and Greenland, Warming gave the first university course in ecological plant geography. На основе его личных наблюдений в бразильском Серрадо, Дании, норвежском Финнмарке и Гренландии, Варминг дал первый университетский курс по экологической географии растений.
There is nothing do indicate that she ever involved herself in politics during her life in Denmark as its queen. Ничто не указывает на то, что она занималась политикой во время жизни в Дании.
It was here the English monk Ælnoth wrote Denmark's first literary work, Vita et Passio S. Canuti (The Life and Passion of St Canute). Именно здесь английский монах Ælnoth написал первую литературную работу Дании, «Жизнь и страсть святого Канута».
And the sport is also practised in the UK, Denmark and the US. Также в этом виде спорта упражняются в Великобритании, Дании и США.
There's an extra day in the middle of February that, apart from Denmark, nobody else has noticed it. В середине февраля затерялся ещё один день и никто, кроме Дании, его не заметил.
In 1969 a woman was found in a boat in the Baltic Sea and brought to Denmark. В 1969 году в лодке в Балтийском море у берегов Дании нашли девушку.
So the eastern mafia has got a foothold in Denmark? Значит, восточная мафия имеет своё положении в Дании?
B. Proposal by Austria, Denmark, Finland, the Netherlands, В. Предложение Австрии, Дании, Нидерландов, Норвегии,
It should be pointed out that Danish Police authorities continuously evaluate security conditions as related to foreign diplomatic and consular missions and representatives in Denmark. Следует отметить, что датская полиция на непрерывной основе анализирует условия обеспечения безопасности иностранных дипломатических и консульских представительств и представителей в Дании.
Consequently, upon the request and specific authorization of the Government of Denmark, the police successfully removed the trespassers on Sunday, 3 October 1993. В этой связи по просьбе и со специального разрешения правительства Дании полиция в воскресенье З октября 1993 года успешно вывела нарушителей.
In conclusion, all the provisions of Security Council resolution 917 (1994) are thus being fully implemented and in force in Denmark. Таким образом, в Дании действуют и полностью осуществляются все положения резолюции 917 (1994) Совета Безопасности.
We would like also to congratulate very sincerely the Government of Denmark, which made every effort to ensure the smooth functioning of that Conference. Мы хотели бы также самым искренним образом поблагодарить правительство Дании, которое приложило все возможные усилия для обеспечения прекрасной работы этой Конференции.
In addition, the Committee wishes to encourage the Government of Denmark to consider strengthening its cooperation with non-governmental organizations involved in matters relating to the rights of the child. Кроме того, Комитет хотел бы призвать правительство Дании рассмотреть вопрос об укреплении его сотрудничества с неправительственными организациями, занимающимися вопросами прав ребенка.
At the examination of Denmark's second report the question was raised of whether the International Covenant on Civil and Political Rights had been translated into Greenlandic. При рассмотрении второго доклада Дании был задан вопрос, переведен ли Международный пакт о гражданских и политических правах на гренландский язык.
The Committee is also pleased to note the unique commitment of the authorities in Denmark in the field of education and information for the prevention of torture. Наряду с этим Комитет с удовлетворением отмечает особое внимание, уделяемое властями Дании задаче предотвращения практики пыток путем проведения учебно-просветительской деятельности.