Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
Although it was confidential, the report had been made public at the request of the Government of Denmark on 24 April 1997. Несмотря на то, что этот документ носит конфиденциальный характер, по просьбе правительства Дании он был обнародован 24 апреля 1997 года.
The Chechen asylum-seekers had been granted leave to stay in Denmark on humanitarian grounds because they were in poor health. Лицам чеченской национальности, подавшим заявления на предоставление убежища, было разрешено остаться в Дании по гуманитарным соображениям в связи с плохим состоянием их здоровья.
In addition, the Governments of Austria, Denmark, France, Lithuania and Ukraine sent information relating to the annexes of the report referred to above. Кроме того, правительства Австрии, Дании, Литвы, Франции и Украины направили информацию в отношении приложений к вышеупомянутому докладу.
The Ministers invited ECE, furthermore, to assess its implementation and report on progress at the next Conference in Denmark in 1998. Кроме того, министры предложили ЕЭК произвести оценку осуществления Программы и сообщить о достигнутом прогрессе на следующей конференции в Дании в 1998 году.
International co-ordination: with the OECD, support for the methodological Forum organised by Statistics Denmark and preparation of the WTO Conference. Международная координация: в сотрудничестве с ОЭСР оказание поддержки в подготовке методологического форума, организуемого Статистическим управлением Дании, и в подготовке Конференции ВТО.
This means that each citizen in Denmark on the average are found 14 times in the register per year. Это означает, что ежегодно в регистр в среднем по каждому гражданину Дании заносится около 14 записей.
The Committee was pleased to note that the report and Denmark's answers to the questions of the Committee's pre-session working group provided relevant and up-to-date statistics. Комитет с удовлетворением отметил, что доклад и ответы Дании на вопросы предсессионной рабочей группы Комитета содержали самые последние необходимые статистические данные.
The Ministry of Social Affairs and the Inter-ministerial Child Committee of Denmark have focused on ensuring an improved balance between work and family life. Министерство социальных дел и Межведомственный комитет по вопросам охраны ребенка Дании уделяли особое внимание обеспечению более правильного сочетания трудовой деятельности и семейной жизни.
After all, no one doubted the strong and unequivocal position in that respect of the Government, politicians and the public at large in Denmark. Как бы то ни было, правительство, политики и общественность Дании занимают на этот счет однозначную и решительную позицию.
In Denmark, parents had to choose first names for their children from a specific list of legal names. Оказывается, в Дании родители могут выбрать имя ребенка лишь из конкретного списка имен, считаемых законными.
Most of the approximately 17,000 Bosnian refugees in Denmark had obtained ordinary refugee status in 1995. В 1995 году большинство из проживающих в Дании 17 тыс. боснийских беженцев получили статус обычных беженцев.
The Governments of Australia, Denmark, Italy, Japan, the Republic of Korea, Malta and Mauritius have already contributed to the trust fund. В целевой фонд уже внесли средства правительства Австралии, Дании, Италии, Маврикия, Мальты, Республики Корея и Японии.
Description: The Environment Ministers at Sofia acknowledged the offer of Denmark to host the fourth Ministerial Conference in May 1998. Описание: На Софийской конференции министры охраны окружающей среды приняли предложение Дании об организации в этой стране четвертой Конференции министров в мае 1998 года.
There is a long tradition of research in Denmark, especially in meteorology, with current efforts being well integrated into international activities. На протяжении длительного периода времени в Дании осуществляются научные исследования, особенно в области метеорологии, при этом предпринимаемые в настоящее время меры четко интегрированы в рамки международной деятельности.
Renting and assignment of public dwellings in Denmark Сдача в аренду и распределение государственного жилья в Дании
In such cases, the person residing in Denmark has to have had a permanent residence permit for at least three years. В подобных случаях к проживающему в Дании лицу предъявляется требование о необходимости наличия постоянного вида на жительство в течение не менее трех лет.
Generally, in the context of asylum or family reunification a permanent residence permit can only be issued after three years of lawful residence in Denmark. В целом постоянный вид на жительство в контексте получения убежища или воссоединения семьи может быть предоставлен лишь по истечении трехлетнего срока пребывания в Дании на законных основаниях.
As mentioned in Denmark's thirteenth report, the Ministry of the Interior is in charge of several appropriations from which subsidies can be granted for objectives promoting integration. Как было указано в тринадцатом периодическом докладе Дании, в сферу министерства внутренних дел входит финансирование нескольких фондов, из которых могут выплачиваться субсидии на цели поощрения интеграции.
In the first programme, UNDP has expanded its operations thanks to a contribution of $3.5 million from the Government of Denmark, supplementing other programmes and resources. Что касается первого направления деятельности, то ПРООН расширила свои операции благодаря взносу правительства Дании на сумму 3,5 млн. долл. США, который дополнил собой другие программы и ресурсы.
As per 1 January 1996 there were about 220,000 foreign nationals living in Denmark which corresponds to about 4 per cent of the population. По состоянию на 1 января 1996 года в Дании проживало около 220000 иностранцев, что составляет примерно 4% общей численности населения.
In the Greater Copenhagen Area where about half of the ethnic minorities in Denmark are residing about 10 experts on immigrants have been recruited by the public employment service. В районе Копенгагена и его пригородов, где проживает более половины всех представителей этнических меньшинств Дании, государственная служба по вопросам занятости пригласила на работу около 10 экспертов, занимающихся проблемами иммигрантов.
Global Generation - the implementation in Denmark of the European Council campaign against racism Глобальное поколение - проведение в Дании кампании Совета Европы по борьбе против расизма
Denmark's last report (para. 82), explains that the Board for Ethnic Equality is expected to participate in informative work. В пункте 82 последнего доклада Дании было указано, что Совет по вопросам равенства этнических групп должен принять участие в информационной работе.
The Board for Ethnic Equality has had the full observations of the Committee concerning Denmark's tenth, eleventh and twelfth reports translated into Danish. По инициативе Совета по вопросам равенства этнических групп все замечания, касающиеся десятого, одиннадцатого и двенадцатого докладов Дании, были переведены на датский язык.
Offers totalling over US$ 6 million from the Governments of Belgium, Denmark, the Netherlands, Norway and the United States are also in the pipeline. Кроме того, готовятся выплатить свои взносы на сумму, превышающую 6 млн. долл. США, правительства Бельгии, Дании, Нидерландов, Норвегии и Соединенных Штатов.