Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
Many international travel adaptor sets sold outside Denmark match CEE 7/16 (Europlug) and CEE 7/7 (Schuko-French hybrid) plugs which can readily be used in Denmark. Многие переходники для международных путешествий продаются за пределами Дании с вилками, соответствующими типам С СЕЕ 7/16 (Europlug) и E/F CEE 7/7 (гибрид франко-Шуко), которые можно использовать в Дании.
The language of Denmark is Danish, and the Danish state authorities are based in Denmark. Официальный язык в Дании - датский, и органы государственного управления располагаются в Дании.
A representative of Denmark provided information on the mandatory nitrogen accounting for farms in Denmark. Представитель Дании рассказал об обязательном для датских фермерских хозяйств учете азота.
In December 2008, insolvency proceedings concerning an international shipping company based in Denmark, commenced in Denmark. В декабре 2008 года в Дании было начато производство по делу о несостоятельности базировавшейся там международной судоходной компании.
If Denmark likes us, we like Denmark. Если Дания похожа на нас, мы будем в Дании.
The report stated that Denmark's ratification included the entire Kingdom of Denmark, of which the Faroe Islands and Greenland were a part. В докладе утверждается, что ратификация Конвенции Данией относится ко всему Королевству Дании, частью которого являются Фарерские острова и Гренландия.
Denmark reported that its fisheries legislation required every person fishing commercially in Denmark to be registered as a commercial fisherman. Дания сообщила, что ее промысловое законодательство предписывает любому лицу, ведущему коммерческий промысел в Дании, быть зарегистрированным в качестве коммерческого рыболова.
The Specialized Section took note of a document from Denmark describing Denmark's inspection and sampling methods. Специализированная секция приняла к сведению документ Дании, в котором содержится описание применяемых в этой стране методов проверки и отбора проб.
Denmark's ratification includes the entire Kingdom of Denmark (including The Faroe Islands and Greenland). Акты, ратифицированные Данией, распространяются на всю территорию Королевства Дании (включая Фарерские острова и Гренландию).
Similarly, Denmark takes the Committees' opinions in cases brought against Denmark seriously and carries out thorough follow-up on every case. Аналогичным образом Дания серьезно относится к мнениям Комитета в делах, возбужденных против Дании, и принимает необходимые последующие меры в каждом отдельном случае.
Denmark's support for the one-China policy is firm, and has been a consistent element of Denmark's foreign policy since 1950. Дания решительно поддерживает политику «одного Китая», которая с 1950 года является постоянным элементом внешней политики Дании.
Giving more priority to the field of gender equality in Denmark would strengthen democracy in Denmark. Уделение в Дании большего внимания обеспечению гендерного равенства будет способствовать укреплению демократии в стране.
Mr. MORTENSEN (Denmark) said that Denmark valued the right to freedom of expression and imposed few restrictions on political and social debate. Г-н МОРТЕНСЕН (Дания) заявляет, что в Дании, где высоко ценится свобода выражения мнений, политические и общественные дискуссии практически никак не ограничиваются.
There is a treaty between Denmark and Germany from 1955 regulating the status of the German minority in Denmark and vice versa. Относительно датчан был подписан договор между Данией и Германией в 1955 году, регулирующий статус немецкого меньшинства в Дании и наоборот.
According to internal agreements between Brandenburg-Prussia and Denmark, the island of Rügen would be given to Denmark after the peace treaty with Sweden. Согласно внутренним соглашениям между Бранденбург-Пруссией и Данией, остров Рюген должен был быть передан Дании после мирного договора со Швецией.
Denmark has adopted a strategy for the period 2013-2016 aimed at socially disadvantaged persons from Greenland living in Denmark to improve their living conditions. Дания приняла стратегию (2013 - 2016 годы), направленную на проживающих в Дании социально незащищенных гренландцев, чтобы улучшить условия их жизни.
Mr. KLINGENBERG (Denmark) said the next report of Denmark would look seriously at a number of issues raised by the Committee. Г-н КЛИНГЕНБЕРГ (Дания) говорит, что в следующем докладе Дании серьезное внимание будет уделено ряду вопросов, поднятых членами Комитета.
Decisions from the High Court of Greenland may be appealed to the Supreme Court of Denmark, with permission from the Minister for Justice of Denmark. С разрешения министра юстиции Дании решения высокого суда Гренландии могут быть обжалованы в Датский верховный суд.
To the extent that no changes have occurred in legislation and legal practice since Denmark submitted its third report reference is made to Denmark's previous reports. В случае отсутствия соответствующих изменений в законодательстве и юридической практике с момента представления Данией третьего периодического доклада просьба смотреть предыдущие доклады Дании.
The Chilean residents requested that Denmark institute an investigation against Augusto Pinochet and that a request of extradition for prosecution in Denmark be made. Эти чилийцы просили Данию возбудить следствие в отношении Аугуста Пиночета и оформить просьбу о его выдаче в целях предания суду в Дании.
The delegation acknowledged that human rights challenges do exist in Denmark, and that Denmark is committed to addressing them. Делегация признала тот факт, что в Дании существуют проблемы в области прав человека и что страна стремится их решить.
In Denmark, it airs on TV2 Denmark. В России сериал был показан на канале СТС, в Дании - на канале TV2 Denmark.
Denmark had recognized the latter principle since 1898, which meant that the children of foreign citizens living in Denmark were not automatically granted Danish citizenship at birth. Дания признает последний принцип с 1898€года, и это означает, что дети иностранных граждан, проживающих в Дании, автоматически не получают датского гражданства при рождении.
It was surprising that the State party should argue that the Roma residing in Denmark had no long-term, unbroken association with Denmark, as they were a nomadic people. Г-н Автономов выражает удивление по поводу заявления государства-участника о том, что проживающие на территории Дании рома не имеют прочных и неразрывных исторических связей с этой страной, в то время как речь идет о кочевом народе.
The Joint Commission had the objective of recommending to the Governments of Denmark and Greenland draft laws and suggestions for reforming relations between Greenland and Denmark within the framework of the Constitution of Denmark. Совместная комиссия имеет целью рекомендовать правительствам Дании и Гренландии законопроекты и предложения по реформе отношений между Гренландией и Данией в рамках Конституции Дании.