Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
The Senior Officials decided to submit the document to the Ministerial Conference after editorial finalization of the guidelines were inserted by the ECE secretariat in cooperation with the delegation of Denmark. Старшие должностные лица решили представить этот документ Конференции министров после внесения в руководящие принципы секретариатом ЕЭК в сотрудничестве с делегацией Дании редакционных поправок.
The experts from Belgium, Canada, Denmark, Finland, the Netherlands, and the United States of America supported the proposal tabled by the European Commission. Эксперты от Бельгии, Дании, Канады, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки и Финляндии поддержали предложение Европейской комиссии.
In Denmark, for example, approximately 33% of expenditure in road infrastructure is covered by the central Government budget and 66% by regional authorities. В Дании, например, приблизительно ЗЗ% ассигнований на автодорожную инфраструктуру покрывается из бюджета центрального правительства и 66% - региональными властями.
The Working Group emphasised strongly the need to mobilize additional funds for the implementation of the Strategic Plan and commended Denmark for its proposed work in this direction. Рабочая группа особо подчеркнула необходимость в мобилизации дополнительных средств на осуществление Стратегического плана и выразила благодарность Дании за ее предложение провести работу в этом направлении.
The experts from Denmark and France raised the point that with a back-up system there would be no indication to the driver that a fault had occurred. Эксперты от Дании и Франции отметили, что при использовании резервной системы водителю не будет указываться на наличие неисправностей.
The CHAIRMAN suggested that the word "Denmark" should be replaced by the words "the Inter-Ministerial Committee". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заменить слово "Дании" словами "Межведомственного комитета".
Help increase the focus on the marital problems of ethnic minority youth in Denmark уделения повышенного внимания проблемам браков среди этнической молодежи в Дании;
In 2004, the Department of Gender Equality and Statistics Denmark are continuing their work on statistics about women in management. В 2004 году Департамент по вопросам гендерного равенства и Статистическое управление Дании продолжат работу по сбору статистических данных о руководителях-женщинах.
On the invitation of the co-Chair, lead-off statements were delivered by the representatives of New Zealand, Tonga, Mexico, Japan, China and Denmark. По предложению сопредседателей с вступительными заявлениями выступили представители Новой Зеландии, Тонга, Мексики, Японии, Китая и Дании.
The complainant is Mr. V.R., a citizen of the Russian Federation residing in Denmark at the time of the submission of the complaint. Заявителем является гражданин Российской Федерации г-н В.Р., который на момент подачи жалобы проживал в Дании.
UNDP is also assisting Australia, Belgium, Denmark, Germany, Japan, Sweden and the United States of America in implementing certain bilateral programmes under the Multilateral Fund. ПРООН также помогает Австралии, Бельгии, Германии, Дании, Соединенным Штатам Америки, Швеции и Японии в осуществлении некоторых двусторонних программ в рамках Многостороннего фонда.
Closing statements were made by the representatives of Denmark, Egypt, Benin, Switzerland, South Africa, Uganda, Japan, China and Bangladesh. С заключительными заявлениями выступили представители Дании, Египта, Бенина, Швейцарии, Южной Африки, Уганды, Японии, Китая и Бангладеш.
The representative of Denmark, speaking on behalf of the European Union, expressed the Union's readiness to support the implementation of all elements of NEPAD. Представитель Дании, выступая от имени Европейского союза, выразил готовность Союза поддержать осуществление всех элементов НЕПАД.
Statements regarding the procedure to be followed on the consideration of the aforementioned statements of programme budget implications were made by the representatives of Denmark and Venezuela. Представители Дании и Венесуэлы сделали заявления в отношении процедуры, которая должна применяться при рассмотрении вышеупомянутых заявлений о последствиях для бюджета по программам.
Half of Sweden's ODA is devoted to capacity-building; 44 per cent of Denmark's ODA is directed to the social sector. Половина ОПР Швеции направляется на цели укрепления потенциала; 44 процента ОПР Дании поступает в социальный сектор.
These measures are described in detail in Denmark's third periodic report Эти меры подробно описаны в третьем периодическом докладе Дании.
It is to be noted that Denmark has implemented legislation prohibiting the discriminatory use of genetic information relating to healthy subjects in the areas related to employment and insurance. Следует отметить, что в Дании осуществляется законодательство, запрещающее дискриминационное использование генетической информации в отношении здоровых людей в областях, связанных с трудоустройством и страхованием.
Partnerships continue to be strengthened with the evaluation offices of bilateral agencies, notably the Governments of Denmark, Germany, the Netherlands and the United Kingdom. Продолжают укрепляться партнерские отношения с органами оценки программ двусторонних учреждений, в частности с правительствами Дании, Германии, Нидерландов и Соединенного Королевства.
Article 78 (4) provides that any case relation to the dissolution of a political association may be brought before the Supreme Court in Denmark. В пункте 4 статьи 78 предусматривается, что любые дела о роспуске политических объединений могут быть вынесены на рассмотрение Верховного суда Дании.
In some cases, there can be a restriction on the further use of the information, for example if there is an on-going investigation in Denmark. В некоторых случаях могут существовать ограничения в отношении дальнейшего использования такой информации, например, если в Дании проводится соответствующее расследование.
The legal framework governing the use of special investigation techniques (SITs) in Denmark is primary the Administration of Justice Act. В Дании правовой основой, регулирующей применение специальных методов осуществления следственных действий, является в первую очередь Закон об отправлении правосудия.
All items are in transit only in Denmark Все средства находятся в Дании лишь транзитом
Courts in Austria, Denmark, Germany, the Netherlands, Sweden and Switzerland have exercised universal jurisdiction over grave crimes under international law committed in the former Yugoslavia. Судами Австрии, Германии, Дании, Нидерландов, Швейцарии и Швеции осуществлялась универсальная юрисдикция в отношении тяжких преступлений по международному праву, совершенных в бывшей Югославии.
In concluding his remarks, Mr. Kunoy reaffirmed the commitment of Denmark to continuing the quadrilateral talks among the parties with a view to reaching an agreement. В заключение своего выступления г-н Куной вновь заявил о приверженности Дании продолжению четырехсторонних переговоров в целях достижения согласия.
Those proposals and the proposal by the United States and Denmark on detectability and on the active life of remotely delivered mines had attracted wide support. Эти предложения и предложение Соединенных Штатов и Дании относительно обнаруживаемости и жизненного цикла дистанционно устанавливаемых мин встретили широкую поддержку.