| The attention was important and a key element in the continuous improvement in the human rights situation in Denmark as well as in other States. | Привлечение внимания является важным и одним из ключевых элементов деятельности по постоянному улучшению положения в области прав человека как в Дании, так и в других государствах. |
| Entered the Ministry of Foreign Affairs of Russia, Second European Department, Division of Norway, Denmark and Iceland | Принят на работу в отдел Норвегии, Дании и Исландии Второго европейского департамента Министерства иностранных дел Российской Федерации |
| I shall end my statement by assuring all members of Denmark's strong and continued commitment to reaching our common goal of universal access. | Я завершу свое выступление заверением всех ее членов в твердой и неослабной приверженности Дании достижению нашей общей цели обеспечения всеобщего доступа к профилактике и лечению. |
| The closing down of asylum centres in Denmark has had a positive effect on living conditions and activities in the remaining asylum centres. | Закрытие центров для просителей убежища в Дании оказало положительное влияние на условия жизни и организацию мероприятий в оставшихся центрах. |
| In ordering his deportation the District Court noted that the applicant had been repeatedly convicted of document forgery both in Sweden and Denmark. | В постановлении окружного суда о депортации было отмечено, что заявитель неоднократно изобличался в подделке документов как в Швеции, так и в Дании. |
| Special Purpose Trust Fund for Government of Denmark's Agreement with UNEP for Provision of Junior Professional Officers | Специальный целевой фонд для обеспечения осуществления соглашения между правительством Дании и ЮНЕП о финансировании должностей младших сотрудников категории специалистов |
| By maintaining a genuine and open dialogue with civil society on human rights protection in Denmark | поддерживая подлинный и открытый диалог с гражданским обществом по вопросам защиты прав человека в Дании |
| The European Commission and the Governments of the United Kingdom, Sweden, Denmark and the United States had provided financial support for these activities. | Европейская комиссия и правительства Соединенного Королевства, Швеции, Дании и Соединенных Штатов предоставили финансовую помощь на осуществление этой деятельности. |
| All three have developed effective procedures to freeze assets, including, for Denmark and Sweden, through the implementation mechanism of the European Union. | Во всех трех странах разработаны эффективные процедуры блокирования активов, в том числе в Дании и Швеции - в рамках имплементационного механизма Европейского союза. |
| The Committee noted the response provided by the Government of Denmark regarding communication ACCC/C/2006/18, and a subsequent comment by the communicant in the case. | Комитет принял к сведению ответ, представленный правительством Дании в отношении сообщения АССС/С/2006/18, и последующий комментарий автора сообщения в рамках данного дела. |
| Expenditures amounted to $54.6 million, including a net $7.7 million contribution by the Government of Denmark for relocation expenses. | Расходы составили 54,6 млн. долл. США, включая чистый взнос в размере 7,7 млн. долл. США от правительства Дании на покрытие расходов, связанных с переездом. |
| Informal briefing on "Result-based management (UNDP/UNFPA)" (organized by the Permanent Mission of Denmark) | Неофициальный брифинг на тему «Ориентированное на конкретные результаты управление (ПРООН/ЮНФПА)» (организуемый Постоянным представительством Дании) |
| The State Integration Program is financed in international cooperation with governments of Finland, Sweden, Denmark, Norway, Canada, USA and UK. | Государственная интеграционная программа финансируется в рамках международного сотрудничества с правительствами Финляндии, Швеции, Дании, Норвегии, Канады, США и Соединенного Королевства. |
| In 2002, she met Mr. Agyeman in Ghana and married him in Denmark on 3 November 2005. | В 2002 году она познакомилась с гном Агиманом в Гане и вышла за него замуж 3 ноября 2005 года в Дании. |
| Indeed, as we move forward on the Bali Road Map, we eagerly anticipate further successes in Poland and in Denmark. | И, продвигаясь вперед по пути реализации принятой в Бали «дорожной карты», мы с нетерпением ожидаем новых успехов в Польше и в Дании. |
| Mr. Mollmann (Observer for Denmark) said he thought that a decision could be taken without waiting for a written text. | Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) говорит, что, как он считает, решение можно принять, не дожидаясь письменного текста. |
| In Denmark, the Ministry for Gender Equality launched a children's book and a guide for kindergarten teachers aimed at promoting less stereotyped gender roles. | В Дании министерство по вопросам гендерного равенства опубликовало детскую книжку и пособие для воспитателей детских садов, цель которых состоит в освещении роли женщин и мужчин без использования устоявшихся стереотипов. |
| Similarly, in Denmark, Slovenia and Sweden the Convention's procedure corresponded to the national one; in Switzerland, it was carried out in parallel. | Аналогичным образом в Дании, Словении и Швеции процедура, предусмотренная в Конвенции, соответствует национальной процедуре; в Швейцарии она осуществляется параллельно. |
| Several meetings were held in Denmark, while in Ukraine the national report was discussed with NGOs and public authorities on national and local levels. | В Дании было проведено несколько консультативных совещаний, а в Украине национальный доклад был обсужден с НПО и государственными органами на национальном и местном уровнях. |
| On 17 April, in two weeks' time, Denmark will host a conference in Copenhagen on the empowerment of women. | 17 апреля, т.е. через две недели, в столице Дании Копенгагене пройдет конференция, посвященная вопросам расширения возможностей женщин. |
| Let us hope that the summit in Denmark in December will produce decisions, truly forceful ones. | Давайте надеяться, что в ходе намеченного на декабрь саммита в Дании будут приняты какие-то решения - решения, поистине действенные. |
| In 2008, for example, several Governments took measures to bring attention and scale to corporate responsibility, including in China, Denmark, Ghana, Norway and Sweden. | Например, в 2008 году ряд правительств, в том числе Китая, Дании, Ганы, Норвегии и Швеции, приняли меры, с тем чтобы обратить внимание на важность корпоративной ответственности. |
| Jian Lin, Chinese Embassy to Denmark | Цзянь Линь, посольство Китая в Дании |
| Discussion paper for the open debate in the Security Council on 22 June 2006 under Denmark's presidency | Документ для обсуждения в Совете Безопасности в ходе открытых прений 22 июня 2006 года под председательством Дании |
| Case Studies 8, 9 and 10 outline the remote access facilities in place in Canada, Australia and Denmark respectively. | В тематических исследованиях 8, 9 и 10 описываются средства дистанционного доступа, используемые соответственно в Канаде, Австралии и Дании. |