Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
In 86 of these cases the foreigners have been allowed to stay in Denmark. В 86 случаях иностранным подданным было разрешено остаться на территории Дании.
The government report says that in general foreigners who leave their spouses due to abuse are allowed to stay in Denmark. В докладе правительства отмечается, что в целом иностранкам, уходящим от своих мужей из-за жестокого обращения, разрешают остаться в Дании.
Within the framework of this Act, the Faroe Islands shall constitute a self-governing community within the State of Denmark. В соответствии с этим Законом Фарерские острова являются самоуправляющейся территорией в составе Дании.
Incorporation would thus not change anything with regard to the existing state of law in Denmark. Включение новых положений ничего не изменит в нынешнем состоянии правовой системы Дании.
The report was presented at a "Youth Workshop" in September 2003, where 150 pupils from around Denmark participated. Данный доклад был представлен на состоявшемся в сентябре 2003 года семинаре-практикуме по проблемам молодежи, в котором приняли участие 150 учащихся из различных уголков Дании.
The result was 36 local authorities out of the 271 in Denmark. В результате этих усилий было выделено 36 из 271 органа местной власти в Дании.
The councils control approximately 10% of all research funds in Denmark. Эти советы контролируют около 10 процентов всех средств, выделяемых в Дании на научно-исследовательскую деятельность.
Life expectancy in Denmark has risen more than in similar countries in the recent years. В последние годы средняя продолжительность жизни населения в Дании росла более быстрыми темпами, чем в других странах с похожими условиями.
Secondly, the communication contains information about victim support as previously described in the fifth periodic report of Denmark. Далее, в этом сообщении содержится информация о поддержке потерпевшим, которая описывалась в пятом периодическом докладе Дании.
Immediately below some overall reflections on gender equality in Denmark is highlighted. Ниже приводятся некоторые замечания общего характера о положении в области гендерного равенства в Дании.
Later replies were received from Cyprus, Denmark, France, Ireland, Kazakhstan, Norway, Poland, Portugal and the Russian Federation. Затем ответы были получены от Дании, Ирландии, Казахстана, Кипра, Норвегии, Польши, Португалии, Российской Федерации и Франции.
Denmark has a comprehensive private-sector support programme with a trade and investment component that is active in some African countries. В Дании разработана комплексная программа поддержки частного сектора, включающая компонент торговли и инвестиций, которая активно осуществляется в некоторых африканских странах.
The complainant and his family left Denmark and returned to Russia.a Заявитель и его семья уехали из Дании и вернулись в Россиюа.
Before the adoption of the draft resolution, statements in explanation of vote were made by the representatives of Denmark and Canada. С заявлениями по мотивам голосования по проекту резолюции перед его проведением выступили представители Дании и Канады.
The Chairman made a statement and also responded to questions raised by the representatives of Venezuela and Denmark. Председатель выступил с заявлением, а также ответил на вопросы, поднятые представителями Венесуэлы и Дании.
Presentations were given by an expert from Denmark and also by representatives from the various departments and offices at United Nations Headquarters. С сообщениями выступили эксперт из Дании и представители различных департаментов и подразделений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
There had been no terrorist incidents in Denmark in 2003 caused by international terrorism. В 2003 году в Дании не было инцидентов, причиной которых был международный терроризм.
In Denmark, a major survey had been initiated of the experiences of shelters in supporting and advising women from ethnic minorities. В Дании было начато проведение крупного исследования, посвященного опыту создания убежищ для поддержки женщин из числа этнических меньшинств и оказания им консультативной помощи.
Since the representative of Denmark will soon speak on behalf of the European Union, I will limit my statement to several points. Поскольку представитель Дании выступит вскоре от имени Европейского союза, я ограничусь в своем выступлении лишь некоторыми моментами.
The representative of Denmark introduced the document on the EU Water Initiative. Представитель Дании представил по инициативе ЕС документ по вопросам водных ресурсов.
In 2001, large seizures were recorded by Canada, Denmark, Finland, Germany, Norway and Sweden. Крупные изъятия были отмечены в 2001 году в Германии, Дании, Канаде, Норвегии, Финляндии и Швеции.
An agreement regarding the enforcement of sentences was concluded with the Government of Denmark on 19 June 2002. 19 июня 2002 года соглашение, касающееся обеспечения исполнения наказания, было заключено с правительством Дании.
The situation may be roughly highlighted by the "Working hour statement" statistics from Statistics Denmark. Положение в данной области можно приблизительно охарактеризовать с помощью статистических данных из "Отчета об использовании рабочей силы", подготовленного Статистическим управлением Дании.
More information is available in Denmark's triennial report submitted to the WHO Regional Office. Более подробная информация содержится в трехгодичном докладе Дании, представленном в Региональное бюро ВОЗ.
The Minister for Gender Equality supports the Women's Council in Denmark through an annual grant of DKK 1.1 million. Министр по вопросам гендерного равноправия оказывает поддержку Женскому совету Дании, предоставляя ежегодно грант в размере 1,1 млн. датских крон.