Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
The experts from Denmark and the Russian Federation agreed to transmit further information on the liability concepts used in their countries to the next session. Эксперты от Дании и Российской Федерации согласились представить к следующей сессии дополнительную информацию о концепциях ответственности, применяющихся в их странах.
Implemented with the help of Denmark, Netherlands, Norway; Осуществляется при помощи Дании, Нидерландов, Норвегии;
The eighth meeting of the Task Force is scheduled to take place in Denmark in the week beginning 31 May 1999. Восьмое совещание Целевой группы намечено провести в Дании в течение недели с 31 мая 1999 года.
In conjunction with the special session, a declaration on the phase-out of added lead in petrol, prepared by the delegation of Denmark, was presented. Во время работы специальной сессии была представлена подготовленная делегацией Дании декларация о постепенном прекращении производства и использования этилированного бензина.
This is the case of Australia, Denmark, New Zealand and Switzerland, which have adopted legislation relating to cooperation with the International Tribunal. Это имело место в Австралии, Дании, Новой Зеландии и Швейцарии, где было принято законодательство о сотрудничестве с Международным трибуналом.
The observer for Australia, supported by the delegations of the Russian Federation, Denmark, Ukraine, Switzerland and Uruguay, expressed preference for the first option. Наблюдатель от Австралии при поддержке делегации Российской Федерации, Дании, Украины, Швейцарии и Уругвая высказался в пользу первого варианта.
We also very much appreciate the continued support of the Government of Denmark and other Governments, as well as non-governmental organizations, in the struggle to eradicate torture. Мы также весьма признательны правительству Дании и правительствам других стран, равно как и неправительственным организациям, за постоянную поддержку в борьбе за искоренение пыток.
An open-ended task force was established by the Committee under the leadership of Denmark, to prepare a proposal for a strategy to phase out leaded fuel in Europe. Для подготовки предложения в отношении стратегии постепенного прекращения использования этилированного бензина в Европе Комитет учредил целевую группу открытого состава под руководством Дании.
Ms. SUNDBERG (Sweden) endorsed the remarks of the representatives of Denmark and Trinidad and Tobago regarding the financing of the Court. Г-жа СУНДБЕРГ (Швеция) поддерживает замечания представителей Дании и Тринидада и Тобаго относительно финансирования Суда.
He noted the cogent remarks of Denmark and Sweden regarding the inclusion of nuclear weapons, which coincided with the position of the Non-Aligned Movement. Он отмечает хорошо аргументированные замечания Дании и Швеции в отношении включения ядерного оружия, которые совпадают с позицией стран Движения неприсоединения.
Rapporteur: Martin Lund (Ministry of Health, Denmark) Докладчик: Мартин Лунд (Министерство здравоохранения Дании)
Pernille Christensen and Henrik Dahl, Ministry of Health, Denmark Пернилле Христенсен и Хенрик Дахл, Министерство здравоохранения Дании
The European Union (EU), through a grant to the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims in Denmark, supports this witness assistance programme. Европейский союз содействует осуществлению этой программы поддержки свидетелей, безвозмездно предоставляя средства Международному реабилитационному и исследовательскому центру для жертв пыток в Дании.
The representative pointed out that much had been accomplished in terms of improving the status of women in Denmark, but the success went beyond the provision of legal rights. Представитель отметила, что в Дании было немало сделано для улучшения положения женщин, однако вопрос не ограничивается обеспечением юридических прав.
Significant appropriations were devoted to the integration of refugees and immigrants in Denmark and the Danish Government's efforts to improve the situation of foreigners were extremely laudable. На интеграцию беженцев и иммигрантов в Дании направляются значительные средства, и усилия правительства, нацеленные на улучшение положения иностранцев, весьма похвальны.
The Committee had thus concluded its consideration of the report of Denmark and looked forward to continuing its dialogue with the State party. Таким образом, Комитет завершил рассмотрение доклада Дании и надеется продолжить свой диалог с государством-участником.
The support given to this project by the Governments of Sweden, Norway, Denmark, the Netherlands and Canada is acknowledged with sincere appreciation. За поддержку, оказанную этому проекту правительствами Швеции, Норвегии, Дании, Нидерландов и Канады, им выражается искренняя благодарность.
Contributions have been received from the Governments of Japan, the Republic of Korea and Denmark, and Italy has pledged a contribution. Поступили взносы от правительств Японии, Республики Корея и Дании, свой взнос объявила и Италия.
The author had a clear permanent connection to Denmark in view of the fact that he was married to a Danish citizen and had a regular job. Автор явно имел прочные связи с Данией, поскольку его жена является гражданкой Дании, а сам он имеет постоянную работу.
Denmark and the Danish Women's Society regarded the inquiry procedure as an important part of the responsibilities of the Committee under an optional protocol. Дания и Общество женщин Дании считают процедуру расследования одним из важных элементов, относящихся к сфере ответственности Комитета в соответствии с факультативным протоколом.
The instrument of approval of the Convention was received from the Government of Denmark with a reservation as to its application to the Faroe Islands. Правительство Дании представило документ об утверждении Конвенции и сделало оговорку, касающуюся применения Конвенции в отношении Фарерских островов.
The adjustments are based upon the assumption that this amount of electricity would have been generated in Denmark, if the import had not occurred. Такая корректировка производилась с учетом того предположения, что этот объем электроэнергии будет произведен в Дании, если ее импорт не будет осуществляться.
The representatives of Italy, Denmark, the United States and the European Union were all positive about this initiative and expressed interest in supporting it financially. Представители Италии, Дании, Соединенных Штатов и Европейского союза весьма позитивно отнеслись к этой инициативе и выразили интерес к оказанию ей финансовой поддержки.
It was mentioned in Denmark's thirteenth report that the social partners shoulder heavy responsibilities in relation to the combat against ethnic discrimination on the labour market. В тринадцатом докладе Дании отмечалось, что на социальных партнеров возлагается серьезная ответственность по борьбе с дискриминацией на рынке труда по признаку этнического происхождения.
The purpose of the grant is to support cultural and educational projects that help to create greater understanding, tolerance and openness towards refugees and immigrants in Denmark. Данные субсидии направлены на поддержку культурно-просветительских проектов, способствующих улучшению взаимопонимания, терпимости и открытости в отношении беженцев и иммигрантов в Дании.