Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
The Government of Denmark has confirmed its candidacy to chair the Donor Committee in 2009. Правительство Дании подтвердило свою кандидатуру на должность Председателя Комитета доноров в 2009 году.
Mr. Mllmann (Observer for Denmark) stressed that liner trade was not restricted to container transport. Г-н Мёльманн (наблюдатель от Дании) подчеркивает, что линейные перевозки не ограничиваются контейнерным транспортом.
Mr. Mollmann (Observer for Denmark) said that two different issues were being discussed. Г-н Мольманн (наблюдатель от Дании) говорит, что обсуждаются два различных вопроса.
On 14 January 2008, the session was opened by the Chairperson, Ambassador Bent Wigotski of Denmark. 14 января 2008 года сессия была открыта Председателем послом Дании Бентом Виготским.
Public authorities in Denmark are under an obligation to seek to promote gender equality in their work. Государственные органы в Дании в процессе своей работы обязаны содействовать равноправию мужчин и женщин.
In early 2004 Defence Command Denmark implemented a code of conduct. В начале 2004 году командование Сил обороны Дании приняло кодекс поведения.
In general, an illegal stay in Denmark results in expulsion and entry prohibition for a specific period of time. Как правило, нелегальное пребывание в Дании приводит к высылке и запрещению на въезд на конкретный период времени.
The initiatives are focused on improving entrepreneurial conditions in Denmark. Эти инициативы направлены на улучшение условий для предпринимательства в Дании.
The Global Entrepreneurship Monitor can be used to compare Denmark with other countries. Для сравнения Дании с другими странами можно использовать Глобальный мониторинг в области предпринимательства (ГМП).
Denmark noted that Guatemala faced serious problems with social exclusion, extreme poverty, unreasonable work conditions and the high illiteracy rate. Представитель Дании отметил, что Гватемала сталкивается с серьезными проблемами в области социального отчуждения, крайней нищеты, неблагоприятных условий труда и высокого уровня неграмотности.
Women in Denmark got the right to legally induced abortions in 1973. В Дании женщины получили право на легальное искусственное прерывание беременности в 1973 году.
In the last 5 years focus on the HIV/AIDS preventive efforts targeting ethnic minorities have increased in Denmark. За последние пять лет меры по предупреждению ВИЧ/СПИДа среди представителей этнических меньшинств в Дании были усилены.
To receive the other types of child allowance, foreigners must have lived in Denmark for the past year. Для того чтобы иметь возможность получать другие виды пособий на ребенка, иностранные граждане должны проживать в Дании в течение последнего года.
There is no verified official statistical information on the number of forced marriages in Denmark. Никаких достоверных статистических данных о количестве принудительных браков, заключенных в Дании, не имеется.
Immediately below is a summary of our overall reflections on gender equality in Denmark. Ниже в краткой форме говорится о том, какой СЖД видит ситуацию в области гендерного равенства в Дании в целом.
It would therefore make sense to look into the possible barriers that exist to prevent effective efforts against trafficking in Denmark. С учетом вышесказанного было бы желательным обратить внимание на возможные препятствия, мешающие вести эффективную борьбу с торговлей людьми в Дании.
The Governments of Denmark, Finland, Ireland, Liechtenstein, Spain and the United States of America generously increased their contributions. Правительства Дании, Финляндии, Ирландии, Лихтенштейна, Испании и Соединенных Штатов Америки существенно увеличили размер своих пожертвований.
A joint project with a Danish anti-torture organization and the Department of Prisons of Denmark was launched in mid-2008. В середине 2008 года начато осуществление совместного проекта с Датской организацией, ведущей борьбу против пыток, и Департаментом тюремных учреждений Дании.
In this regard, the Special Rapporteur noted that in Denmark and Greenland a significant proportion of prisons are open institutions. В этом отношении Специальный докладчик отметил, что в Дании и Гренландии значительная часть тюрем представляет собой открытые учреждения.
Latest reports indicated that he was still living in Denmark. По последним сведениям, он по-прежнему проживает в Дании.
Mr. LALLAH noted that the Covenant was less well known in Denmark than the European Convention on Human Rights. Г-н ЛАЛЛАХ отмечает, что в Дании Пакт менее известен, чем Европейская конвенция о правах человека.
Population-based surveys on violence victimisation were conducted in Denmark in 1995-1996 and since 2005 they are conducted on a regular yearly basis. Демографические обследования относительно виктимизации жертв насилия впервые были проведены в Дании в 1995 - 1996 годах, а с 2005 года они проводятся ежегодно.
Over the last 10-15 years, preventive health and health promotion have been given a higher priority in Denmark. В последние 10 - 15 лет профилактике заболеваний и охране здоровья в Дании уделяется первостепенное внимание.
The Government of Denmark had allocated significant resources for the empowerment of women internationally. Правительство Дании выделило значительные ресурсы для расширения прав и возможностей женщин в международном масштабе.
One possible explanation was that the number of municipalities in Denmark had been reduced significantly, meaning that there were fewer seats overall. Одно из возможных объяснений состоит в том, что число муниципалитетов в Дании значительно сократилось, и это означает, что количество должностей в целом уменьшилось.