Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
In continuation of the exposition in Denmark's second report on the rules of coercive placement of children away from home, it can be stated that a number of amendments of these provisions have been adopted. В дополнение к информации, приведенной во втором докладе Дании в отношении нормативных положений, касающихся принудительного помещения детей на жительство вне семьи, можно отметить, что в эти положения был внесен ряд поправок.
It should be noted that participation in elections in Denmark is based on a so-called election card which is issued and distributed by mail to all the individuals recorded on the electoral roll. Следует отметить, что в Дании для участия в выборах необходимо иметь так называемую карточку избирателя, которая выдается и распределяется по почте всем лицам, зарегистрированным в списке избирателей.
The Chairperson-Rapporteur also referred to the discussions on the establishment of a higher permanent forum for indigenous peoples within the United Nations system and the workshop which was held in Denmark in June 1995. Председатель-докладчик также затронула результаты обсуждения вопроса о создании в системе Организации Объединенных Наций высшего постоянного форума коренных народов, а также итоги рабочего совещания, состоявшегося в Дании в июне 1995 года.
The observer for Denmark stated that if the Decade was to achieve its objectives it was important for the United Nations and Governments to delegate and share the necessary tools with the indigenous peoples. Представитель от Дании заявила, что для достижения поставленных целей Десятилетия важно, чтобы Организация Объединенных Наций и правительства разработали необходимые механизмы и применяли их совместно с коренными народами.
From the age of 18 citizens permanently residing in Denmark including foreigners having obtained citizenship, are entitled to vote in parliamentary elections and are equally eligible for membership thereof. Правом участвовать в выборах парламента и быть избранными обладают все граждане, достигшие 18-летнего возраста и постоянно проживающие в Дании, в том числе иностранцы, получившие датское гражданство.
The Government is empowered to act on behalf of Denmark in international affairs, but needs the consent of Parliament if acting in a way which either increases or reduces the Danish territory. Правительство уполномочено действовать от имени Дании в международных делах, но нуждается в санкции парламента, если такие действия имеют своим следствием либо увеличение, либо уменьшение национальной территории.
Everyone with a permanent address in Denmark has the right to profit from the public health insurance system which is to a high degree free of charge. Все лица, имеющие постоянное место жительства в Дании, вправе пользоваться системой страхования медицинского обслуживания, которое в большинстве случаев оказывается бесплатно.
Special efforts are made to enhance such awareness through education in human rights on most levels of the pubic educational system in Denmark and in the education of lawyers at the universities. Прилагаются активные усилия по более широкому распространению такой информации путем просвещения на всех уровнях государственной системы образования в Дании, а также в рамках подготовки юристов в высших учебных заведениях.
On a point of order, statements were made by the representatives of Denmark, Norway, Portugal, Iceland, Finland, Belgium, Malta and Italy. С заявлениями по порядку ведения заседания выступили представители Дании, Норвегии, Португалии, Исландии, Финляндии, Бельгии, Мальты и Италии.
Of Denmark's population of 5.2 million people the total number of foreign citizens was about 189,000 or 3.6 per cent as of January 1994. По состоянию на январь 1994 года население Дании составляло 5,2 млн. человек, а общее число граждан иностранных государств равнялось приблизительно 189000 человек, или 3,6%.
COSTA RICA, DENMARK, DOMINICA, GRENADA, GUATEMALA, GUYANA, ГВАТЕМАЛЫ, ГРЕНАДЫ, ДАНИИ, ДОМИНИКИ, ИЗРАИЛЯ, ИОРДАНИИ, КОСТА-РИКИ,
To tackle the problem of contaminated sites, the Environment Protection Agency in Denmark has published an annual register of contaminated sites since 1990. С целью решения проблем загрязненных участков Агентство по охране окружающей среды Дании с 1990 года публикует ежегодные регистры загрязненных участков.
In Denmark, a law has been adopted allowing the Minister of the Environment to lay down rules requiring that specified materials and products have a minimum of recycled content. В Дании был принят закон, позволяющий министерству по вопросам окружающей среды устанавливать правила, требующие того, чтобы по конкретным материалам и продукции было обеспечено минимальное содержание рециркулированных веществ.
Carbon taxes, which are levied over and above existing excise taxes on fossil fuels, are currently applied in Denmark, Finland, the Netherlands and Norway. В настоящее время в Дании, Финляндии, Нидерландах и Норвегии применяются налоги на выбросы углерода, которые взимаются сверх существующих акцизов на ископаемое топливо.
Denmark still has no intentions of changing its reservations regarding the second clause of article 10 (3) of the Covenant, since Danish criminal policy is still based on the principle of "dilution". Дания по-прежнему не намерена вносить изменения в свои оговорки в отношении второго предложения пункта 3 статьи 10 Пакта, поскольку политика Дании в области уголовного права, как и ранее, основывается на принципе "неотделения".
It is envisaged that the Host Government Agreement will be finalized and signed by the Government of Denmark and the United Nations very shortly. Предполагается, что в самом ближайшем времени будет закончено и подписано правительством Дании и Организацией Объединенных Наций Соглашение с принимающим правительством.
The Secretariat is working very closely with the host Government of Denmark in ensuring that all necessary arrangements will be in place at the time of the Summit in March 1995. Секретариат работает в весьма тесном контакте с правительством принимающей страны - Дании, с тем чтобы обеспечить все необходимые условия для проведения в марте 1995 года Встречи на высшем уровне.
With reference to the tasks of the committee system, the Government of Denmark stated: Что касается задач, которые должны выполнять подобные комитеты, то правительство Дании заявило следующее:
A number of government observers, including those of Australia, Canada, Chile, Denmark, New Zealand, Norway and Sweden, considered that the participation of indigenous peoples when the Commission examined the draft declaration was of vital importance. Ряд наблюдателей от правительств, в том числе от Австралии, Канады, Чили, Дании, Новой Зеландии, Норвегии и Швеции, считали, что участие коренных народов будет являться особенно важным, когда Комиссия приступит к рассмотрению проекта декларации.
Since 1971, the cease-fire in Jammu and Kashmir has been monitored by some 42 military observers from Belgium, Chile, Denmark, Finland, Italy, Norway, Sweden and Uruguay. С 1971 года за прекращением огня в Джамму и Кашмире наблюдали примерно 42 военных наблюдателя из Бельгии, Дании, Италии, Норвегии, Финляндии, Чили, Швеции и Уругвая.
Dr. Halfdan Mahler of Denmark was chosen by the Committee for his distinguished career in public health which has included strong leadership in reproductive health, family planning and world-wide population issues. Д-р Хальфдан Малер из Дании был избран Комитетом за его выдающиеся заслуги в сфере общественного здравоохранения, в том числе за активную деятельность в области репродуктивного здоровья, планирования семьи и решения вопросов народонаселения во всем мире.
There were righteous people in Holland, Denmark, Sweden, Norway, France, Poland, Italy and other countries. Были достойные люди и в Голландии, Дании, Швеции, Норвегии, Франции, Польше, Италии и в других странах.
At the 6th plenary meeting, on 1 September, the representatives of Denmark and the Netherlands made brief presentations of their respective national communications submitted in accordance with Article 12 of the Convention. На 6-м пленарном заседании, состоявшемся 1 сентября, представители Дании и Нидерландов выступили с короткими сообщениями об их соответствующих национальных докладах, представленных согласно статье 12 Конвенции.
The two conferences none the less sent out an encouraging signal: there is growing recognition that we must tackle such problems together, and this I believe is a very important basis for the World Social Summit, which will be held next year in Denmark. Две конференции тем не менее подали обнадеживающий сигнал: растет понимание того, что мы все вместе должны решать эти проблемы, и это, как я полагаю, является важнейшей основой для проведения Всемирной встречи в верхах, которая должна состояться в следующем году в Дании.
In this regard, we commend the Governments of Sweden, Norway, Denmark and the Netherlands for achieving the 0.7 per cent of gross national product goal set for Official Development Assistance, a goal not achieved by many other industrial countries. В этой связи мы приветствуем то, что правительства Швеции, Норвегии, Дании и Нидерландов достигли уровня О,7 процента валового национального продукта, который был намечен как показатель для официальной помощи в целях развития, но эта цель не была достигнута целым рядом других промышленно развитых стран.